Файна Çeviri Fransızca
799 parallel translation
Никто не приходит в салон красоты и не говорит, "Мне как у Ларри Файна."
Personne ne demande à son coiffeur : "Faites-moi la Kojak"!
Тогда забирай все бумаги из сейфа, и садись на первый же самолет сюда.
Sors les documents du coffre et viens me rejoindre par le premier avion.
Скажем, что пришлось пойти на это ради сейфа.
Nous dirons que nous l'avons pris à cause du coffre.
Говорит Антуан.Если мне будут звонить, переключите на Файяра.
Standard? Ici, Antoine.
Это наверно была очень плохая болезнь, раз изменила голос мистера Файнера на сопрано.
Il doit être bien malade pour avoir une voix si aiguë.
Доктор, эти деньги из сейфа Найлза. Адвокат, убитый вчера Мартином.
Docteur, Cet argent provient du coffre d'Arthur Niles, l'avocat que Rome a tué hier.
А теперь перейдем к практическим упражнениям на модели сейфа.
Passons à l'exercice pratique sur un coffre de démonstration.
Эти умники, что выставляют пальцы на ветер, говорят, что... согласно имеющимся у них оценкам скорости дрейфа, у нас есть... примерно пять месяцев до того, как это доберется сюда.
Les bonzes de l'Académie et les services de la météo disent, en calculant la dérive moyenne ou bien ce que vous voudrez... cinq mois avant que ça nous atteigne.
Что ж, ладно, я пойду на поиски сейфа.
Je vais chercher le coffre.
Там инженер, не обращающий ни на что внимания, задушенная женщина и член экипажа с файзерным пистолетом в руке.
Cet ingénieur semblait se moquer de tout. Un officier était muni d'un phaseur.
- Следуйте за мной. Поставьте на файзеры глушитель.
- Réglez vos phaseurs sur paralysie.
Адам, в нашем компьютере есть файл на доктора Севрина.
Adam, il y a un fichier sur le Dr Sevrin dans notre ordinateur.
- Разве ты не говорил нам, что у ФБР есть информация на Холдемана в своих файлах?
N'as-tu pas dit que le FBI avait cette info sur Haldeman?
Если бы файл, о котором ты говоришь, существовал на самом деле...
Si ton fichier y était...
Держи программистов подальше от системы. И достань мне тот файл на китайском языке. Конец сеанса.
Éloigne ces programmes du système et apporte-moi ce fichier en chinois.
Мы закончили на фа-мажоре.
Nous avons fini en Fa majeur.
- На восток от Бир Эль Фай.
- A l'est, à Bir EI Fay.
Нет, эти задницы разработали на земле. Их вылепил в Швейцарии еврейский ученый доктор Файнтуш.
Ces culs ont été profilés par un savant juif, le Pr.
А вот Томми Файф-Тон выйдет только на свои похороны.
Mais Tommy Five-Tone sortira pour assister à ses propres funérailles.
Надо найти нужный файл.
Il faut que je trouve le bon fichier.
Понятно, что на 747-м такого кайфа не будет.
C'est pas sur un 747 que vous pourrez vivre ça.
У меня ордер на обыск, мне нужно ознакомиться со всеми вашими файлами.
Police criminelle. Voilà mon mandat. Du numéro 1 jusqu'à 100?
Найди файлы, касающиеся лагеря на Велосе VII.
Localisation des dossiers du camp de Velos VII.
Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель.
Nous pouvons accéder aux dossiers de toute la province d'ici et faire un transfert de fichiers.
Он бы ни за что не позволил нам найти файл.
Il n'aurait jamais pris le risque qu'il soit retrouvé.
Я пытался найти записи, касающиеся усыновления Ругала, но их нет ни в одном из файлов.
J'ai essayé de retrouver le dossier d'adoption de Rugal, mais il n'est pas dans les fichiers.
Мы должны переписать все файлы зонда на изолинейные стрежни меньше, чем через 60 секунд.
Nous devrions pouvoir transférer les données de la sonde aux cartouches isolinéaires en moins de 60 secondes.
Жаль. Я считаю необходимым на этом этапе ограничить доступ к файлам безопасности четырьмя людьми :
Il est désormais nécessaire de restreindre l'accès de nos fichiers à quatre personnes seulement :
Выведите на навигационный компьютер файл 137 Омега.
Interroge l'ordinateur de navigation et vérifie le fichier 137 / Omega.
Файзел, давай быстрее. Что ты там делаешь на улице?
Faisil, ramène-toi.
Мои данные на Лазарь 20ти летней давности но согласно файлам источник энергии компьютера радиоактивен, уровень радиации низок и не опасен.
Mes informations sur Lazare ont 20 ans... mais d'après les fichiers... le cristal de l'ordinateur émet un faible degré de radiation bénigne.
Это означает, что ваши файлы еще где-то на станции.
Donc Adira et votre dossier sont toujours à bord.
- Да, но файл по-прежнему на месте.
- Oui, mais le fichier est toujours là.
Я мог бы просканировать пустой файл на следы фрагментов информации.
Je pourrais essayer de retrouver des fragments de données.
Если взглянуть на файл "обесценивание дохода с капитала",
Passons au fichier "dévaluation des revenus du capital",
Я просмотрю, его файлы что бы найти исходный код вируса и уничтожу его.
Je vais examiner ses fichiers afin de retrouver le code original du virus et l'éliminer.
я имеют доступ к файлам на родителей Murphy.
J'ai eu accès à toutes les informations sur les parents de Dade murphy.
Даже с паролем, тебе понадобится десять минут, чтобы войти, а потом тебе еще нужно будет найти файлы.
même avec le mot de passe, ça te prendrait dix minutes pour t'infiltrer, ensuite tu devras trouver les fichiers.
Мы имеем жука, нападающую на все файлы регистрации.
Nous avons un bogue qui s'attaque à tous les log-in.
Файло помешан на записях.
Philo est obsédé par les clips.
Но ответ должен быть на той пленке, в тех файлах.
La réponse doit se trouver sur ces fichiers.
Все файлы на пленке защищены от копирования.
Ils sont verrouillés. Je ne peux pas non plus les imprimer.
Шелли становится на колени и вытаскивает деньги из подпольного сейфа. Тут я подхожу туда... И заглядываю в этот сейф...
Il est à genoux et il sort les billets du coffre par terre et moi, je suis là, et je regarde ça, putain de merde!
Наконец, он указал на горизонт и произнёс : "Файа."
A la fin, il a montré l'horizon et a dit : "Faya."
Во время нашей последней встречи, когда я был у вас на станции, я улучил минутку и скачал как можно больше файлов с вашего компьютера. Я подумал, что они когда-нибудь пригодятся, и они пригодились.
Lorsque j'ai visité votre station, j'ai téléchargé le plus de fichiers possible.
Дом на праздник украшайте Фа-ля-ля-ля-ля Ля-ля-ля-ля
Bien qu'il possédât tout ce qu'il désirait, le prince était gâté, égo.ï. ste et méchant.
Файф, прими меры, чтобы эта расцветающая любовь... живо засохла на корню.
- Ca marche! - Ca marche?
На нее нет файла.
Pas de fiche.
Нет файла, нет I.D., ничего. Она имеет татуировку на своей руке.
Ni fiche, ni papiers, rien qu'un tatouage sur le bras.
Передача данных завершена успешно, несмотря на исключительно большой возраст исходных файлов и уничтожение самой станции Вавилон 5 четыреста восемьдесят лет назад.
Transfert de données terminé... avec succès malgré ancienneté fichiers originaux... et destruction de la station Babylon 5 originale il y a 480 ans.
Компьютер, обновите системные файлы голографических личностей на период с 2262 по 2762.
Mise à jour pour schémas holographiques... couvrant la période allant de 2262 à 2762.