Феликс Çeviri Fransızca
838 parallel translation
Феликс Бенвенуто Фрайхерн фон Гайгерн.
Je suis Felix Benvenuto Frihern von Geigern.
- Мохамед, Феликс, Айша!
- Mohamed, Félix, Aicha!
Где Феликс?
Où est Félix?
Феликс, не стоило в такую погоду.
Tu n'aurais pas dû.
Знаешь, Феликс, важно держать обещания, особенно перед собой.
C'est important de tenir ses promesses.
Знаешь, Феликс, я иногда хочу взять тайм-аут и научиться готовить, как ты.
Un jour, j'apprendrai à cuisiner comme toi.
Привет, Феликс.
- Bonjour. - Salut.
Да, я потеряю работу, Феликс.
Je vais perdre ma place.
Начнём с закуски. Потом чудный цыплёнок по-будапештски, брюссельская капуста а-ля Феликс, картофель огратен.
Une petite entrée, et un poulet à la hongroise, choux de Bruxelles à la Félix...
Феликс, принесите вина.
Apportez-nous du vin.
Феликс.
Félix.
Да, Феликс. Я внезапно решилась.
Je viens d'accepter.
Поздравь их, Феликс. Это потрясающе!
Félicitez-les, c'est géant!
Нора, это Феликс Бассенак. Он будет помогать на кухне.
Nora, Félix Bassenak vous aidera à la cuisine.
Зовите просто Феликс.
Appelez-moi Félix.
Надеюсь, вам тут понравится, Феликс.
Vous êtes le bienvenu.
Зовите меня Феликс.
Félix. Quelle est cette odeur?
Нора, Феликс, идёмте.
Venez, il faut des témoins.
Это мой дядя Феликс.
Mon oncle Félix.
Полагаю, вы поведёте невесту, дядя Феликс?
Vous la donnez en mariage?
Правда мило, дядя Феликс?
Fantastique, n'est-ce pas?
Судье! Мистер Ярдли, это мой дядя Феликс.
M. Yardley, voici mon oncle Félix.
Спасибо большое, дядя Феликс, но я не могу ждать.
Merci, mais je dois partir.
Дядя Феликс мне поможет.
Oncle Félix va m'aider.
И он использует мои рецепты, правда, дядя Феликс?
Il suit mes recettes!
Но, вы уж меня простите, дядя Феликс, это будет не совсем ваша стряпня, миссис Слоун.
Excusez-moi, j'aurais préféré que ce soit Mme Sloan.
Ах, Феликс, это такое чудо.
C'est merveilleux.
Феликс, что я буду делать?
Que vais-je faire?
Феликс, какой ужас.
C'est affreux.
Феликс, это ужасно.
C'est affreux.
Феликс, ты сделал это, чтобы остановить церемонию?
Tu as interrompu la cérémonie!
Феликс, ты просто чудо!
Tu es formidable.
Дядя Феликс, перестаньте, а то я просто захлебнусь.
Félix, j'en ai l'eau à la bouche.
Сначала я бы назвал вас Лизка, как дядя Феликс.
D'abord, je vous appellerais Lizka. Comme l'oncle Félix.
Идите на кухню, Джонс. Феликс сделает вам кофе.
Félix a préparé du café.
Феликс вам приготовит.
Félix s'en occupera.
А, доброе утро, Феликс.
Bonjour, Félix.
Но Феликс, я есть хочу. И почки...
J'ai faim et j'adore ça.
Я ничего не сделал вашим друзьям, Феликс.
Je n'ai rien fait.
Слушайте, Феликс, я человек не безрассудный.
Je ne suis pas intraitable.
В ресторан Феликс. Ваши дела плохи. Ни печени, ни почек, ни языка.
Restaurant Félix, Vous êtes à court d'abats.
Спасибо, Феликс. Надеюсь часто с вами питаться.
Merci, il faudra remettre ça.
В любое время. Ресторан "Феликс".
Vous viendrez Chez Félix.
Да, Феликс рассказал об их предложении.
- Félix m'a tout dit.
Только дядя Феликс знает.
Seul Félix le sait.
Значит, Феликс сказал правду.
Félix disait vrai.
Феликс рассказал?
- Il vous a dit?
- Феликс, давно не виделись.
Ça faisait longtemps.
Феликс!
- Félix!
Феликс, мне нужно выпить.
Donne-m'en un.
Спасибо, Феликс.
- Bien sûr.