English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ф ] / Фиалки

Фиалки Çeviri Fransızca

48 parallel translation
Возможно, месье предпочитает фиалки?
Monsieur préfère peut-être des violettes?
О. Фиалки.
Oh. Des violettes.
Когда фиалки начинают цвести...
Quoi? C'était le temps des violettes...
- Купите фиалки, мадемуазель. - Нет, спасибо.
Vous m'achetez des violettes?
Вы любите фиалки?
- Vous aimez les violettes? - Beaucoup.
Все лучше и лучше пахнут эти фиалки.
Ces violettes embaument... De plus en plus...
Эй, господин! Купите фиалки. Пожалуйста, купите фиалки!
Achetez-moi des violettes.
Анютины глазки, розмарин, фиалки, свадебный букет!
Des pensées, du romarin, du sang, mon bouquet de mariée!
Oна всегда любила фиалки.
Elle adorait les pensées.
Это фиалки, я для тебя принесла.
C'est des violettes, j'les ai apportées pour toi.
" Во-вторых, если вы будете поливать мой газон, я надеялся, вы сможете зайти в дом и полить мои африканские фиалки.
"Puisque vous venez déjà arroser tous les jours mon gazon, " je me suis dit que vous pourriez aller chez moi " pour arroser mes violettes africaines.
Но надо полить фиалки.
- Mais il faut arroser les violettes.
Он добавил фиалки потом, после того, как обманом заставил меня поливать его газон.
Il me demande de les arroser après que j'ai dit oui pour le gazon.
- Эй, африканские фиалки.
- Les violettes africaines.
"Розы - красные, а фиалки - синие. Молоко, яйца, кофе."
"Les roses sont rouges, les violettes sont bleues... lait, oeuf, café"...
Помню, когда я был ребёнком, я сажал фиалки во дворе вместе с моей мамой.
Attends un peu, tu peux pas non plus t'enfuir. Je peux, et je le fais. Quand ce connard arrive, dis lui juste d'aller se faire foutre!
Она планировала испечь своему мужу штрудель, искупать собаку и полить свои африканские фиалки.
Elle avait prévu de faire un strudel à son mari, de baigner son chien, et d'arroser ses violettes africaines.
Это violet ( фиалки )!
Ce sont des violettes!
Розы красны, фиалки синие...
Les roses sont rouges, les violettes sont bleues...
"Розы красные, фиалки голубые. катись к черту, стерва"
Les roses sont rouges, les violettes sont bleues... va te faire voir, sale pétasse.
Красные розы, голубые фиалки, пора почистить зубы и проверить, есть ли дырки.
"Les roses sont rouges, les violettes bleues, " il est temps de prendre rendez-vous pour votre détartrage. "
Фиалки это были её любимые цветы.
Des violettes... C'était ses préférées.
Пармские фиалки?
Aux bonbons à la violette?
Африканские фиалки.
Oh. Des violettes africaines.
Засахаренные фиалки.
Des violettes confites.
Розы красные, фиалки синие.
Les roses sont rouges, les violettes bleues.
И фиалки.
et des violettes.
Розы красные, фиалки голубые,
"Les roses sont rouges, " les violettes bleues,
Но вы пытаетесь замаскировать их запах с помощью духов с ароматом фиалки.
Mais vous essayez de couvrir leur odeur avec "Verte Violette".
Что-то типа "Голубой розы", "Голубой фиалки", как-то так.
Ça s'appelle Blue Roses, Blue Violet, un truc comme ça.
Задерни занавеси ветвей вечнозеленых, их не затронут перемены сухими бледными перстами, здесь первые фиалки, быть может, расцветут, быть может, голубки здесь гнездо свое совьют.
Approchez-vous du rideau de branches aux feuilles persistantes, le changement ne peut pas les toucher avec ses doigts décolorés, ici les premières violettes avec peut-être des bourgeons invisibles, "et une colombe, peut-être, reviendra nicher ici."
О, и кстати, я говорила с флористом, фиалки будут потрясающими.
Au fait, J'ai discuté avec le fleuriste, et les violettes - vont être superbes.
Розы красные, фиалки синие, а ты найди работу!
Les roses sont rouges, les violettes sont bleues, trouvez un boulot!
Цветы ночной фиалки.
La fleur onagre.
Рыжая просила передать тебе, что выращивает фиалки.
Red fait dire qu'elle fait pousser des violettes.
Фиалки.
Des violettes.
"Менталист" сезон 6 эпизод 16 "Фиалки".
♪ The Mentalist 6x16 ♪ Violets Diffusé le 30 mars 2014
"Фиалки".
Violettes.
Я принёс фиалки Ориону.
J'ai apportés des violettes pour Orion.
Красная смородина, нотки фиалки, лимонная корка.
Fruit rouge séché, violette fraiche, épluchure de citron.
Кремовые фиалки.
Des crèmes à la violette.
Кремовые фиалки.
Des violettes crème.
Африканские фиалки, китайский гибискус, розы, лилии и орхидеи.
Violettes africaines, hibiscus chinois, roses, lys et orchidées.
"Фиалки и розы это цветы, я не пойду, но не пойдешь и ты".
"Les roses sont rouges, les violettes sont bleues, je peux pas aller à Coney Island et toi non plus"
- Мне сказали, что это фиалки из Пармы.
- Tu aimes les violettes de Parme?
- Фиалки!
- Des violettes!
Кому фиалки!
Des violettes!
Розы красные, фиалки...
Les roses sont rouges, les violettes, bleues...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]