English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ф ] / Фига

Фига Çeviri Fransızca

686 parallel translation
- Приглашение, ни фига себе!
- Invitation, mon oeil!
Ни фига себе! Как Венеру Милосскую?
Comme la Vénus de...
- Мне плевать! - Нет! Ни фига не плевать!
- Ça m'intéresse pas.
Конечно, мне останется фига с маслом.
Il est vrai que je demeure les mains vides
Фига с два. Мне совсем не нравится, как вы его празднуете.
Ce genre de réunion, ça ne me plaît pas.
Ни фига я не поправился.
Non, jamais!
- Какие друзья? Мне как еврею приходилось бороться за свой пост, когда у тебя между ног была необрезанная фига.
Je suis monté en grade en tant que juif dans le service en des temps où on était censé avoir un trèfle non circoncis entre les jambes.
Здесь, в закусочной "фига", синьор Аристиде Баротти, лудильщик по профессии, и синьора Розетта, домохозяйка, отпраздновали золотую свадьбу в окружении роя сыновей, невесток и внуков.
Mr Aristide Barroti, forgeron de profession,... et Mme Rosetta Casalinga, ont célébré leurs noces d'or... entourés par une tribu de fils, filles et petits-enfants.
Чувак, ты ни фига не въезжаешь, так ведь?
Tu ne piges rien, pas vrai?
Ни фига себе!
Oh, mon...!
Ни фига себе, натуральные цветы!
Des fleurs!
Верни машину обратно - ни фига не работает.
Retournes-y. Ce truc déconne.
Девственница? Ни фига себе.
Tu es vierge?
- Зачем? Тут воздуха нет ни фига.
Il n'y a pas d'air ici.
- Ни фига, это дерьмово!
- Pas question, c'est nul.
- Ни фига.
- Non, mec.
Ни фига, Туз!
Pas question, Ace!
Ни фига не смыслишь.
Tu n'as pas d'argent.
Нет стульев - ни фига не получишь!
Sans chaises, t'as que dalle!
Ни фига.
Que dalle...
Да ни фига не скажу.
C'est rien.
Ни фига себе!
Nom d'un chien!
Ни-фига себе бабахнуло...
Mais y a eu une sacrée explosion!
Так ты из этих нео-позеров, тусуешься по кофейням и ни фига не делаешь, понятно.
L'un de ces "néoposeurs", qui traînent dans les bars et qui ne foutent pas grand-chose.
Ни фига себе.
On l'a arrêtée. Tu déconnes!
Ни фига себе.
Sois sérieux!
- Не фига себе. Убедил, поеду в Амстердам.
Putain, je m'installe là-bas, ça fait pas un pli.
- Да ни фига подобного.
C'est pas du même ordre!
Нет, ни фига не можем, у меня изгнание духов и операция.
Non, j'ai un exorcisme et une opération.
Ни фига... себе.
- Sans blague.
- Смотри, любовь с ослом. - Не фига себе.
Elle se farcit un ane.
Ни фига, Нейтрон.
La vache! C'est Neutron.
Не фига себе. Кто это тебя так?
Putain, qu'est-ce qui t'est arrivé?
Ни фига себе.
Pas possible
Я не фига не вижу! - Долабанный телик!
C'est de la de-mer, ta télé!
Без обид, но это ни фига на нее не похоже
Sans te vexer, ça lui ressemble pas.
Ни фига себе.
Sans blague?
Во всем городе комнат до фига.
Dans toute la ville.
А вот ни фига и не случайно!
Tu parles d'un accident!
- Ни фига.
- Non, la deuxième.
Ни фига себе, здесь мокро, как подмышкой.
Ca dégouline de partout, ici.
Ни фига, бля, им не... Что это за хуйня? !
On s'emmerde avec des disques de merde!
Ни фига.
Ne soyez pas bête.
- Ни фига себе!
Oh, merde!
Ни фига.
Dinky dau, vieux.
Не фига себе.
A toi.
- Не фига себе.
Affreux!
Ни фига себе!
Sans déconner!
- Ни фига.
Oh ça, non!
Ни фига не внезапно!
Ca tombe pas du ciel!
Ни фига себе.
Tu déconnes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]