English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ф ] / Фик

Фик Çeviri Fransızca

43 parallel translation
Поэтому у президента появился шанс пока не назначать людей в ФИК и оказать сильное влияние на реформу по финансированию кампаний.
Le Président peut donc placer des amis... et modifier le financement des campagnes?
Потому что, если мы проделаем ту штуку с ФИК, то наши аппоненты положат закон об английском как государственном языке на наш стол.
Si on entre en guerre avec la FEC, ils mettront le sujet sur la table.
- В смысле, что- - - Президент хочет двух реформаторов в ФИК.
Le Président veut nommer 2 réformateurs à la FEC.
Президент не будет выдвигать в ФИК тех, кого он хочет.
Il ne nommera pas ses candidats à la FEC.
- Тогда мы выдвинем их кандидатов в ФИК.
On va accepter leurs candidats?
- Разве я не сказал посадить наших людей в ФИК?
J'ai imposé mes candidats à la FEC!
Ну, ты можешь начать, сказав в Конгрессе, что президент выдвинет своих кандидатов в ФИК.
Dis au Capitole que le Président a nommé ses candidats à la FEC.
Это не имело особого значения... в ФИК было превосходство 5 к 1... из-за этого я никогда не чувствовал себя так, будто плыву против течения...
Ca ne servait à rien... J'étais seul contre cinq à la Commission. Lutter était inutile.
Я бы хотел познакомить Вас с Барри Хаскелом из ФИК.
Barry Haskel de la FEC.
В 1978 г. ФИК проголосовала за регламент, открывший дверь для взносов наличными.
- C'est inutile. En 1978, la FEC a voté une règle... autorisant le soft money.
ФИК может закрыть ее снова, проголосовав за это 4 голосами из 6. Нам не нужен закон.
La FEC peut l'interdire avec 4 des 6 voix, sans loi.
- Он выдвинет двух реформаторов финансирования кампаний в ФИК.
Il va nommer deux réformateurs. - Que racontez-vous?
СиДжей, Белый дом обеспокоен, что ФИК станет объектом политических спекуляций?
La FEC va faire l'objet de querelles politiques.
- Джесси. - В прошлом члены ФИК выбирались- -
Avant, les membres de la FEC...
В прошлом члены ФИК назначались президентом, поддерживавшим всех, кого предлагали лидеры Конгресса.
Etaient imposés au Président par les chefs de file du Congrès.
Я бы не сказала, что ФИК была просто символом, но если Вы намекаете, что они неэффективны, то я согласна.
Je ne dirais pas symbolique, mais plutôt inefficace.
Президент объявил вчера, что выдвинет в ФИК двух приверженце реформы финансирования политкампаний.
Le Président a nommé deux réformateurs à la FEC.
- Да. Это насчет кандидатов в ФИК?
Ca concerne la FEC?
- Стив, кандидаты в ФИК не мое дело- -
La FEC ne me concerne pas.
Сейчас я говорю не об ФИК. Я говорю о наркотиках.
Je parle de la drogue.
Я имею в виду, что без кандидатов в ФИК, есть возможность договориться с нами.
Sans ces nominations à la FEC, on peut coopérer.
Он сказал, что если мы бросим затею с ФИК, он мог бы не мешать нам с наркотиками.
Si on abandonne la FEC, il coopérera... pour la drogue.
Потому что * я * там живу, а ты меня и так на фик бесишь.
Parce que c'est là où je vis, et tu me rends déjà suffisamment folle comme ça.
Заткнись, на фик, Мейсон.
La ferme, Mason.
А кому они, на фик, нравятся?
Qui aime les hôpitaux?
Так где на фик Дейзи?
Où est Daisy, de toutes façons?
А у меня сразу куча, чё за на фик?
J'en ai plusieurs. Pourquoi?
Значит Моисей сказал смерти идти на фик, и Смерть ушла?
Alors Moïse a juste dit à la Mort de partir et elle est partie?
Верно, Руб, это на фик последняя капля.
Ca y est, Rube. C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase
Это что, Алан Фик?
C'est Alan Thicke? *
Летенант Фик.
Lieutenant Fick.
Летенант Фик, Вы хотите в письменном виде указать этих солдат для присвоения им благодарности.
Lieutenant Fick, vous devriez proposer certains de ces hommes pour une décoration.
Лейтенант фик, вы должны положить конец подобным выходкам.
Lieutenant Fick, vous devez contrôler ces emmerdeurs.
Я слышал, что Кейси Касем, перед командирами E-3 и 2, говорил, что Лейтенант Фик трус?
J'entends dire que Casey Kasem va voir la hiérarchie pour leur dire que le Lieutenant Fick est un lâche?
А у тебя Лейтенант Фик по крайней мере.
Toi au moins, t'as Fick.
Лейтенант Фик, например.
Le Lieutenant Fick, par exemple.
Я уверен, что вы знаете, что в батальоне есть некоторые кто думает, что Лейтенанта Фик непригоден к командованию.
Je suis sûr que vous savez que certains, dans ce bataillon, pensent que le Lieutenant Fick n'est pas fait pour commander.
- Да фик с ней, с Луизианой.
- Oubliez la Louisiane.
Отснимем на фик всех этих бабок!
Allons chercher ces grand-mères!
И разумеется, известный тебе Алан Фик.
Et bien sur, tu connais Alan Thicke
Параллельно с ФИК и директором ФБР.
Réunion à la tête de la Commission Fédérale des Élections avec le Directeur du FBI.
- Я наделся, что мы с тобой могли бы поговорить. - ФИК занимается Джош.
- C'est son dossier.
- Ты хочешь поговорить о ФИК?
La FEC?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]