Филумена Çeviri Fransızca
36 parallel translation
- Но кто это? - Это Донна Филумена.
A la pâtisserie, tout à coup...
- Боже мой! - Донна Филумена, ей плохо!
Donna Filumena s'est trouvée mal!
- Донна Филумена, что с ней?
Comment est-ce arrivé?
Донна Филумена заболела!
Donna Filumena est malade...
Филумена, иди сюда!
Viens!
Филумена, зачем ты надела это платье?
Mais comment es-tu habillée?
Филумена, мы давно знакомы, а ты всё на "вы".
Tu ne me tutoieras donc jamais?
Ты что такая грустная, Филумена?
Qu'est-ce que tu as? Tu ne ris plus.
Филумена, зачем ты портишь такой вечер?
Ne gâchons pas cette soirée.
Ты мне оставила знак, Филумена.
Tu m'as fait une marque.
Миленькая Филумена!
Elle est belle, Filumena.
Пойдём, Филумена, я покажу тебе пока комнату, где...
Viens. Je vais te montrer ta chambre.
Нет-нет, Филумена, тебе не следует туда ходить.
Ne te montre pas...
Аты, Филумена Мартурано, согласна ли ты взять в мужья присутствующего здесь Доменико Сориано,..
Veux-tu prendre pour époux Domenico Soriano
За первую я простила. "Филумена, тебе нужен отдых".
La première, je n'ai rien dit. "Filumena, il faut te reposer."
Филумена, тебя к телефону!
On te demande au téléphone...
Донна Филумена, я на вас на всех женюсь.
Je vous épouse tous les trois...
Я уничтожу тебя, Филумена, уничтожу!
Je t'aurai! Jusqu'au bout.
А если Филумена их найдёт?
Qu'importe que Filumena les voie!
- Донна Филумена, вы святая! - Вы святая!
Une sainte!
- Он проснулся, донна Филумена!
Il est réveillé.
Я заберу тумбочку, донна Филумена велела её принести.
- où la mets-tu? Comme Donna Filumena a dit...
- Филумена, но зачем?
- pourquoi?
Донна Филумена, там Риккардо! Посмотрите, он вас тоже ждёт внизу.
Riccardo vous attend, lui aussi.
Филумена, скажи, что всё это было ложью.
Je veux t'entendre dire Que tu as menti.
Филумена, хватит.
Maintenant, ça suffit.
Филумена, я сейчас же поеду к ним и открою правду!
Ce soir, j'irai voir tes enfants. Je leur dirai la vérité...
- Донна Филумена, какая невеста!
Vous êtes vraiment Une belle mariée! Je n'ai rien oublié!
- Как ты хороша, Филумена!
Que tu es belle!
Что с тобой, Филумена?
Qu'est-ce qu'il y a?
Филумена.
Filumena.
- Ну, пошли, Филумена!
Viens!
Ну, Филумена, ты у себя дома, контракт на твоё имя.
Le bail est à ton nom.
Филумена, я...
Moi...
- Филумена, что это значит?
Que veux-tu dire?
Слушай, Филумена, ты же неграмотная,..
Tu es illettrée.