Фильма Çeviri Fransızca
2,530 parallel translation
Это название фильма, на который ты меня пытался сводить.
C'est le nom du film que t'as voulu me faire regarder.
Премьера фильма уже завтра. Но поскольку ты решил соскочить, тебя не пригласили.
tu peux pas venir.
Теперь все узнали, что жертва насилия из твоего фильма – на самом деле чокнутый садист.
La victime dans ton film est en fait un violent psychopathe.
Да, наверное, ты прав. Давай так : если ты заснимешь Картмана на пленку я заплачу за создание документального фильма и выпуск его в эфир
Tu dois avoir raison. j'assumerai les coûts de montage et de diffusion.
Эта женщина из фильма была ещё той стервой.
Cette femme dans le film était une vieille salope méchante.
Чувак, и всё-таки я серьёзно настроен насчёт фильма.
Je suis encore chaud pour le film.
Будет закрытый показ моего нового фильма "Случайная пятница - 2" сегодня вечером в отеле Bryant park.
Casual Friday 2, ce soir à l'hôtel Bryant Park.
Сегодня вечером специальный показ нового фильма Ребекки.
Hey, il y a une projection spéciale ce soir du nouveau film de Rebecca.
Я был ( а ) в предвкушении фильма.
J'étais enthousiasmé par ce film.
Это часть в жизненной версии фильма, где я встаю, чтоб помочиться.
C'est le moment dans le film que je me suis fait, ou je me lève pour faire pipi.
Если мы что-то и узнали из "Иллюзии убийства" и 2ой части фильма, это то, что все можно подделать...
Si nous avons appris quoi que ce soit grâce à F / X et F / X2, c'est que tout peut être simulé.
сегодня вечером я буду на премьере фильма с Бертом Рейнолдсом.
Ce soir je vais à une première avec Burt Reynolds.
Эй, это отличная идея для фильма!
Hé, ça c'est une idée pour un film!
Ты второстепенный персонажи и ты умираешь в первые пять минут фильма.
Tu es un personnage secondaire, tu meurs au tout début du film. C'est moi?
Если я выйду, это будет не ради тебя, а ради той секси-девочки из фильма "Девушка с татуировкой дракона"
Si je sors, ce ne sera pas avec toi, mais avec cette fille sexy aux tatouages de dragons.
Посмотрите, может быть и вы узнаете фрагмент из фильма Ридли Скотта
A présent, essayez de reconnaître cet extrait du film de Ridley Scott.
Мои студенты репетируют сцену поединка из фильма "Кто боится Вирджинию Вульф?"
Mes étudiants répètent la scène de boxe de "Qui a peur de Virginia Woolf?"
Прекрасный фильма, да, мадам?
Quel film magnifique, Sashi-Madame!
Мама, у меня 5 пакетов чипсов 7 банок лимонада 3 фильма!
M'man, dans l'avion, j'ai mangé cinq paquets de chips, bu sept cocas et vu trois films!
Салман, почему бы тебе не рассказать сюжет твоего любимого фильма?
Salman, tu pourrais nous raconter ton film préféré.
Эта похожа на музыку из финала фильма о монахе, совершившем самоубийство.
On dirait le générique d'un film sur le suicide d'un moine.
Поэтому я всегда просила мамочку достать мне обезьянку как из "Мальчишника в Вегасе" как из фильма "Мальчишника в Вегасе".
C'est pour ça que j'ai demandé à maman de m'avoir le singe "Very Bad Trip", comme dans le film "Very Bad Trip".
Ненавижу, когда постер фильма печатают на обложке книги, по которой фильм снят.
Je déteste ça quand ils mettent l'affiche du film sur la couverture du livre à partir du quel le film est fait.
Это та часть фильма, где я заснул.
C'est la partie du film où je m'endors.
Это разве не сюжет фильма "Звуки музыки"?
Ce n'est pas l'intrigue de "La Mélodie du bonheur"?
О, звучит как название фильма с Эшли Джадд.
On dirait un film avec Ashley Judd.
знаменитый Дэнни из фильма "Власть Луны".
Le Danny connu de Moonstruck.
Когда тебе 24 года и ты свободен, твой пенис как дёрганый парень в окопах из фильма про Вторую Мировую.
Quand t'as 24 ans et que t'es célibataire, ton pénis est comme le type nerveux dans les tranchées dans les films sur la 2nde guerre mondiale. Dès que ton pénis entend un bruit...
Она никогда не видела ни одного фильма с Пол Уокером?
Elle a vu aucun film avec Paul Walker.
Мистер Мэдден. Показ фильма по гражданской обороне.
M. Madden, le film de la défense civile.
Мы дождемся окончания фильма, чтобы они ушли, а потом вернемся в мой дом.
- Alors, que faisons-nous? - On attend la fin du film et on part, après on court à la maison. ( bruits de tronçonneuse )
Я знаю, что все мы очень взволнованы необходимостью подстроить расписание TGS под график съемок нового фильма Трейси.
je sais que nous sommes tous très excités d'ajuster les horaires de TGS pour accommoder le prochain film de Tracy
Вот именно! Мы знаем что ты заказал порно-версию фильма "Темпл Грандин" под названием "Темпераментная и грузин".
et si vous ne jouez pas le jeu, on parlera a Pete de votre petite arnaque... comment l'émission paye vos jeux vidéos, vos pistolets à eau et votre porno.
Это дом из фильма "Полтергейст".
C'est la maison de "Poltergeist".
Она звезда своего собственного научно-фантастического фильма.
Elle joue dans sa propre série de science fictions.
Не помню, чтобы она так расстраивалась с тех пор, как она увидела кассовые сборы от премьеры фильма "Медея в тюрьме."
Je ne l'avait pas vu si énervée depuis la fois où elle a vu le chiffre de revenu du film "Madea va en prison" lors du week-end d'ouverture.
Это для фильма?
Pour le film?
Нет, я не призрак, вроде тех, что являлись Эдгару Аллану По, и не создание из эктоплазмы из какого-то голливудского фильма.
" Non, rien de commun avec ces fantômes qui hantaient Edgar Allan Poe, rien à voir, non plus, avec les ectoplasmes de vos productions hollywoodiennes.
- На съемках фильма.
- Au tournage du film.
Тоже из фильма.
- Euh... - Référence à un autre film.
После фильма.
Après le film.
Если бы Ева Харрингтон была здесь во плоти, ( * персонаж фильма "Всё о Еве", молодая поклонница, пытающаяся отобрать всё у стареющей звезды ) она вполне могла выглядеть как Джорджия.
Si Eve Harrington était encore de ce monde, elle aurait voulu ressembler à Georgia.
Начну с плача Уилла при просмотре фильма "Руди".
Je commencerais par vous informer que Will pleure devant le film Rudy.
А позже мы увидим живые кадры с очередями киноманов, храбро встречающих морозы ради премьеры фильма "Никогда не говори никогда".
Puis nous serons en direct du Cineplex au bout de la rue où les spectateurs bravent les températures glaciales juste pour être les tout premier à voir "Justin Bieber : Never Say Never".
Они не на запись фильма пришли.
Ils ne sont pas en promo pour un film.
Righteous Brothers, из фильма "Привидение".
Righteous Brothers, du film "Ghost".
Да это из фильма "Привидение".
Ouais, ça vient du film "Ghost".
Сегодня будут показывать сразу три фильма... "Пиф-паф ой-ой-ой",
Un triple feature "Chitty Chitty Bang Bang,"
В заголовке первого фильма написано "пиф". Смотрите!
Le premier a le mot "gamine" dans le titre
Из фильма.
Tiré du film.
В этом и был смысл фильма, болван.
C'était le sujet du film, abruti.