Фиону Çeviri Fransızca
76 parallel translation
Победителю турнира выпадет честь... нет удовольствие, освободить прекрасную принцессу Фиону из лап огнедышащего дракона!
Ce champion aura l'honneur, non, non, le privilège d'aller sauver la charmante princesse Fiona prisonnière d'un farouche dragon.
– Значит, на Фиону тоже подействует.
- Ça affectera Fiona aussi.
Но Фиону я люблю больше.
Mais j'aime Fiona plus encore.
Ты же любишь Фиону.
Tu aimes Fiona!
Все-все-все пришли поздравить Принцессу Фиону и Принца Шрека.
Tout le gratin est là pour acclamer la princesse Fiona et le prince Shrek.
Найдите Принцессу Фиону!
Trouvez la princesse Fiona!
Не стоит винить Фиону.
C'est pas la faute de Fiona.
Я просто таким образом хочу отблагодарить Фиону.
C'est ma façon de remercier Fiona.
Видимо, я столько о нем говорю, что Фиону это стало раздражать.
C'est merveilleux pour la vie sexuelle.
Фиону, например.
Fiona, par exemple.
Я не уверена, что он все еще хочет видеть вашу... видеть Фиону.
Je ne sais pas s'il tient toujours à voir votre... à voir Fiona.
А я хочу Фиону Ричмонд себе в секретарши. Но, похоже, нам обоим придется немного подождать.
Et moi, Ursula Andress comme secrétaire.
Мы нашли нашу мисс Фиону.
On a trouvé notre Miss Fiona.
Босс, вы же знаете, что я люблю Фиону. Так?
tu sais que j'adore Fiona, patron?
Думаю, Фиону можно исключить. Серьезно?
- Je pense qu'on peut écarte Fiona.
Спасибо, и не могли бы вы поблагодарить Фиону от нашего имени?
Merci, et vous pouvez dire merci a Fiona pour nous?
Спасибо что защищаешь Фиону.
Je te remercie de protéger Fiona.
Похоже что достаточно людей имеющих причины ненавидеть Фиону Гленанн уже проявили интерес.
On dirait qu'il y a bien des gens avec une bonne raison de détester Fiona Glenanne... ont déjà dit qu'ils étaient intéressés.
Главное, что я видел Фиону Бэнкс.
Ce qui compte, c'est que j'ai eu une vision de Fiona Banks.
У меня было видение про Фиону Бэнкс.
J'ai eu une vision de Fiona Banks.
Вы все знаете Фиону Бенкс британская разведка, только что прилетела из Лондона.
Fiona Banks, du MI6, fraîchement arrivée de Londres.
Ты действительно думаешь, что душить Фиону Даглас поможет в чём либо?
Tu penses qu'étrangler Fiona Douglas va contribuer à quelque chose?
Все вы знаете Фиону Бэнкс из МИ-6.
Vous connaissez Fiona Banks, du MI6.
Не говоря уже про Фиону Гленнен.
Ne me faites pas commencer sur Fiona Glenanne.
Я пуст. Где черт носит Фиону?
- Je n'ai plus de balles.
Я лишь знаю, что я должен копать глубже эту птичку Фиону.
Il faut travailler cette Fiona.
Что будет, если Вон узнает, что ты предал его секретное сообщество? Он убьёт... Тебя, и тебя, и Фиону...
Si jamais Vaughn t'entend... dénoncer sa petite société secrète, il tuera... eh bien, toi et toi et Fiona et le petit nouveau, Jesse.
Помнишь Фиону, ученого-генетика из Лихтенштейна, с которой я переписываюсь?
Tu te souviens de Fiona, ma correspondante généticienne du Liechtenstein?
Кто бы мог подумать, что огр по имени Шрэк, который своим рыком наводил страх по всей земле, спасёт прекрасную принцессу Фиону.
Nul n'aurait deviné qu'un ogre nommé Shrek, dont le Greuh était craint partout, sauverait la princesse Fiona.
Если ты не родился, то не встретил Фиону и у тебя не было никаких детей.
N'étant pas venu au monde... tu n'as jamais rencontré Fiona. Vos enfants n'existent pas.
Если Фиону спас не я тогда кто же?
Si j'ai pas sauvé Fiona... qui l'a fait?
И если до рассвета он поцелует Фиону, этому миру - нашему миру - придёт конец!
Et s'il embrasse Fiona avant l'aube, ça sera la fin du monde! Notre monde!
Если однажды мне уже удалось поцеловать Фиону то получится и во второй раз.
Je suis papa? Si j'ai convaincu Fiona de m'embrasser une fois... j'y arriverai encore!
Тебе только надо помочь мне поцеловать Фиону.
Aide-moi à embrasser Fiona.
Все, кто знают Фиону, в курсе, что этим её сердце не завоюешь.
Quand on la connaît, on sait que ça marche pas.
Да, попался ты, Ромео, ведь твою Фиону интересует только победа.
Pas de pot, Roméo, y a que sa cause qui compte!
Готов поклясться, Фиону бы очень тронула твоя речь.
Elle serait très touchée d'entendre ça.
Представляю вам Шрэка и Фиону!
Je vous présente Shrek et Fiona!
Подожди-ка минутку, как нашу свидетельницу Фиону Дэви?
Attends un peu, comme dans Fionna Davey notre témoin?
Было бы плохо, если бы ты потерял Фиону и мамочку в один и тот же день.
Je ne voudrais pas que tu perdes Fiona et ta mère le même jour.
Мне нужно увидеть Фиону Гленэнн.
J'ai besoin de voir Fiona Glenanne.
У меня задание, и может, благодаря ему я увижу Фиону.
J'ai une mission qui peut m'aider a voir Fiona.
Означает ли это, что я смогу увидеть Фиону?
Est-ce que cela signifie que je vais voir Fiona?
Ну, Лип, не злись на Фиону.
Lip ne soit pas fâché envers Fiona
Она закрыла там Фиону.
Elle a coincé Fiona à l'intérieur.
Ты помнишь медсестру Фиону?
- Oui.
Знаешь, моя мать, очень напоминает мне твою Фиону... красивая, вырастила шестерых детей, никогда не жаловалась, святая.
Tu sais, ma mère, Elle me fait beaucoup penser à toi, Fiona- - Belle, qui a élevé 6 enfants, qui ne se plaignait jamais, une sainte.
Ничего, если мы впишем Фиону на твоей W-2?
Ça te dérange si on met le nom de Fiona sur ton W-2?
Ты бросил Фиону ради ЦРУ.
Tu as perdu Fiona pour la CIA.
Я ждала Фиону.
- J'attends Fiona.
( Детские крики ) Я ищу Фиону Галлахер.
Je cherche Fiona Gallagher.