English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ф ] / Флэша

Флэша Çeviri Fransızca

157 parallel translation
Комплект, пол флэша, дополнительно 3 очка!
Et une paire, ça fait trois points de bonus.
Это лазерный пистолет Флэша Гордона, или ты рад меня видеть?
C'est l'arme de Flash Gordon, ou bien tu es content de me voir?
Прыжок Флэша.
Un saut de Flash.
Я похож на Флэша, который собрался жениться.
Je ressemble au Flash sur le point de se marier.
Взлом Музея Флэша.
Une effraction au musée Flash.
В отличии от жизни Флэша.
Mais celle de Flash, si.
- Негодяи. Заклятые враги Флэша?
- Les Lascars, les pires ennemis de Flash?
Хотят уничтожить Флэша, чтобы захватить Централ-Сити?
Ceux qui veulent détruire Flash pour pouvoir dominer Central City?
Может и так, но мне нужно воссоздать условия несчастного случая превратившего меня во Флэша.
Peut-être, mais je dois recréer les circonstances de l'accident qui m'ont transformé en Flash.
Начиная с Флэша.
Je commence avec Flash.
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ФЛЭША НЕ ЗАМЕЧЕНО ИЗ-ЗА КРИЗИСА
DISPARITION DE FLASH
Итак, ты смог... забрать силу Флэша. и я... Хочу знать...
Maintenant, tu... as eu la capacité de voler les pouvoirs de Flash, et je... j'aimerais savoir...
Мы сгладить точки перегиба, и вуаля - Силовое поле обалденная ловушка, чтобы поймать противника Флэша.
on lisse les points d'inflexion, et voilà... un champ de force de la mort pour piéger l'anti-Flash.
Почему я знаю все это потому, что Ваши силы почти точно такие же, как у Флэша.
La raison pour laquelle je sais tout ça est que vos pouvoirs sont presque exactement comme ceux de Flash.
Как думаешь, мне следует начать смотреть "Флэша"?
Tu penses que je devrais commencer à regarder The Flash?
Я подумал : "Не могу решить Следует ли мне смотреть" Флэша ".
Je pense, " Je ne sais pas si je devrais regarder The Flash.
Ну, я просто спросил её, стоит ли мне начать смотреть новый сериал про Флэша.
Je lui ai juste demandé si je devrais commencer à regarder la nouvelle série The Flash.
Я спросил её, Как ОНА считает, следует ли мне посмотреть "Флэша".
Je lui ai démandé si elle pensait que je devrais regarder The Flash.
Флэша.
Flash.
А в качестве Флэша, что ж, я не думаю, что смогу сейчас помочь.
Et en tant que Flash, Je ne pense pas pouvoir me concentrer sur Snart là maintenant.
С таким оружием, никто не сможет нам противостоять, никто, кроме Флэша.
Avec ces armes, personne ne peut nous arrêter, personne à part le Flash.
Теперь все увидели Флэша. И это снова все меняет.
Tout le monde connait Flash maintenant ça change encore la donne
А есть ли идеи про Флэша, которые вы ещё не использовали?
Mais, tu n'aurais pas d'idées sur le Flash, quelque chose que tu n'as pas encore écrit?
А ты против Флэша и 10 секунд не выстоял.
Et tu n'as pas tenu 10 secondes contre le Flash.
Эйлинг уже показал, что у него есть оружие, чтобы остановить Флэша.
Doucement... Eiling a déjà démontré qu'il avait les armes pour mettre Flash hors d'état, ou pire.
Мы разработаем специальный барьер, чтобы поймать Обратного Флэша.
Nous pouvons fabriquer une barrière électronique. pour piéger le Reverse Flash.
Ещё одного Флэша, бегущего рядом.
Ou bien je ne sais pas, un autre Flash qui courrait à côté de moi.
В ту ночь, когда мы поймали Обратного Флэша в силовое поле, он сбежал, потому что система сдерживания дала сбой, но я три раза проверил данные – все аккумуляторы были заряжены, когда он выбрался.
La nuit ou on a attrapé l'anti-Flash dans le champ de force, il s'est échappé Parce que le système de confinement a échoué, mais j'ai vérifié les données trois fois, et les super condensateurs était toujours chargé à fond quand il est sorti.
Той ночью, когда мы поймали Обратного Флэша, вы чуть не умерли.
La nuit ou on a attrapé le Reverse-Flash, tu as failli mourir.
Свидетели утверждают, что видели Флэша.
Les témoins ont dit avoir vu Flash.
И скорость Флэша – ключ к моему возвращению в моё время.
Et la vitesse de Flash est la clef pour retourner à mon époque.
Ваш последний рывок против Флэша вытянул слишком много энергии.
Ton dernier saut dans le temps contre Flash a causé un drain massif de tes pouvoirs.
Если он коснётся тебя в виде Флэша, то превратится в тебя и тогда станет известно, что за маской скрывается Барри Аллен.
Tu es Flash, et il se transforme en toi, on court le risque qu'il révèle que Barry Allen est l'homme derrière le masque.
В котором много невиновных людей, чьи имена нужно очистить. Знаете, однажды я видела Флэша.
Avec aussi les noms d'innocentes personnes Dont les noms ont besoin d'être blanchis.
25 апреля 2024 ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ФЛЭША КРИЗИС НАСТУПАЕТ! Чё за нафиг?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Фелисити говорила, что вы здорово помогли Барри с костюмом Флэша, и я надеялся, что вы свежим взглядом окинете мою... – Проблему.
Je sais de Felicity que vous avez été d'une aide précieuse pour Barry et pour son costume de The Flash ( cm ), et j'espérais que vous jetteriez à un œil à mon... - Problème.
Я не могу больше врать Айрис про Флэша.
Je ne peux pas continuer de mentir à Iris à propos de The Flash.
В ту ночь, когда мы поймали Обратного Флэша, силовое поле не должно было отключиться.
La nuit où nous avons piégé Reverse-Flash dans le champ de force, il n'y avait aucune raison pour que le système de confinement ne fonctionne plus.
25 апреля 2024 ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ФЛЭША КРИЗИС НАСТУПАЕТ!
"Flash disparu. Volatilisé en pleine crise."
Ну, когда мы пытались поймать Обратного Флэша.
Quand on avait essayé de capturer le Reverse-Flash?
Когда дело касается Обратного Флэша, вся жидкость поднимается вверх.
À chaque fois qu'il y a le Reverse-Flash, du liquide flotte dans l'air.
Наконец-то я мог вернуться в будущее без Флэша, но понял, что пропутешествовав назад, я потерял свой путь домой.
Finalement capable de retourner dans le futur sans Flash, pour me rendre compte qu'en revenant j'avais perdu mon chemin de retour.
Как ты посметил костюм Обратного Флэша в это маленькое кольцо?
Comment fais-tu rentrer ton costume de Reverse Flash dans ce petit anneau?
Хорошо. Вас там будет трое... Ты из будущего, который спасет маленького тебя от Обратного Флэша и теперешний ты.
Il va y avoir trois toi là-bas... le toi du futur, celui qui as sauvé le toi plus jeune de Reverse-Flash et le toi actuel.
Может, нам устроить день Флэша как у них.
Peut-être qu'on pourrait avoir un Flash day, comme eux.
Завтра День Флэша.
Alors ce Flash Day?
День Флэша уже на носу.
Nous sommes presque au Flash Day.
Хотя, технически, как членам команды Флэша нам всем полагаются ключи.
Techniquement, tous les membres de l'équipe Flash, devraient avoir une clef.
Но они никогда не видели Флэша, Барри.
Mais ils n'ont jamais vu Flash, Barry.
... тех, кто носят на шее брелок с ракетой Флэша Гордона.
Ceux qui lisaient trop de science-fiction et portent encore une fusée Flash Gordon autour du cou
Мне бы не помешала помощь Флэша.
J'aurai besoin de l'aide du Flash.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]