Фотки Çeviri Fransızca
718 parallel translation
Фотки Валенсии...
Photos de Valencia...
Я видела фотки и всё думала, какая вы.
Je me demandais comment vous étiez en vrai.
Скажи, когда ты достанешь новые фотки своих детей?
Quand prendras-tu des photos récentes des mômes?
Они повзрослели на два года. Мне нужны их текущие фотки.
Elles ont deux ans, j'aime être à jour.
Послушай, Стив, Мне не нравится что ты используешь фотки моих жены и детей.
Je n'aime pas que tu utilises ma femme et mes enfants.
Но у тебя даже нет никакой фотки с девушкой.
Mais vous n'avez aucune photo de pin up.
Через час все жандармы Франции будут иметь наши фотки.
D'ici peu, tous les flics de France auront notre photo.
Фотки не такие резкие получились, как я ожидал... но и условия съёмки были экстремальными.
La qualité photographique n'est pas celle que j'aurais souhaitée, mais les conditions de travail étaient particulières.
А еще фотки - самое гадкое!
Les photos, c'est encore plus fort.
"в ту же секунду получает фотки с твоего компьютера.", вот что я сказал.
"la presse aura les photos de ton ordi."
Какие фотки?
Quelles photos?
И отдай все мои фотки!
Et rends-moi mes photos.
Ну и в качестве приложения бесплатные фотки с членами, чтобы позлить цензоров и, как мы надеемся, возбудить споры в прессе. Это единственный способ убедить зрителей, обожравшихся видео, оторвать задницу от дивана и прийти в кино.
Pour finir, voici quelques images gratuites de pénis pour agacer la censure et, nous l'espérons, faire scandale, qui est la seule façon de bouger le cul des gavés de vidéos pour les ramener au cinéma.
У меня фотки "готовеньких", бухающих в баре, как вы и просили...
J'ai les photos des homos saouls dans un bar.
Кто просил фотки бухающих "готовеньких"?
Quels homos saouls?
Я просил фотки бухающих НОВЕНЬКИХ.
Je veux des recrues au bar, ivres.
Господи. Фотки голого Уолтера Бреннана. Вот ваше пиво.
Des nus de Walter Brennan?
Мне пригодятся твои фотки.
Avec tes photos.
Мне стоило бы посмотреть эти фотки раньше.
J'aurais dû les regarder avant.
Он тебя сдаст и фотки еще им в придачу даст!
Pas besoin de lui montrer un tas de photos!
А ведь у меня есть твои фотки весьма любопытные.
- J'ai des photos de vous. - Vous me faites pas peur.
Я видел твои старые фотки :
A cause de tes vieilles photos :
Фотки нечеткие, странные статьи.
Photos floues, articles imbitables.
Да. Забрал твои фотки. Лежат у тебя на столе.
- J'ai mis tes photos sur ton bureau.
Ну, эти твои фотки... просто фантастика.
Ces photos de toi sont superbes.
О, я просто смотрю тут на фотки.
Je regarde tous tes trucs.
В четвертый вечер Преждества я спёр у этой дамы... четыре семейные фотки... три полных копилки... двух прежних мужей... и туфлю на подставке.
Au quatrième jour d'Elno Chez la petite dame, j'ai volé 4 photos de famille 3 bocaux de sous 2 anciens maris Et un chausson sur un embauchoir
- Невинные фотки групповухи.
- Protection de l'Enfance.
Нам дали наши фотки за год.
On a eu notre journal.
Слушай, Ник, эти фотографии... Т ы уверен, что это ее фотки?
Tu sais, Nick, les photos qu'elle t'a envoyées... t'es sûr que c'est elle, sur les photos?
Я слышал, бабы часто присылают фотки не свои, а более симпатичных подружек. Или что-то вроде того...
Parfois, les filles envoient plutôt celle d'une cousine ou d'une copine plus jolie...
Да. Или это фотки 10-летней давности.
Ou alors, les photos ont 10 ans.
Твоей фотки там не было, так я и поняла, кто ты.
Ta photo n'y étant pas, je t'ai reconnue à ta photo manquante.
А где парень, который решает, чьи фотки вешать на стену?
Où est celui qui met les photos?
- Посмотри фотки, которые я сделал.
Tu devrais voir les photos que j'ai prises.
Мы рассматривали фотки в журнале, который его мамаша стянула в парикмахерской.
On regarde Ce magazine pourri que sa mère a ramené du salon de beauté.
В смысле, если бы Форман встречался с... "Шаловливыми студентками"... он бы закрывался в ванной, чтобы посмотреть на твои фотки голышом.
Si Forman sortait avec la "cochonne trainée du lycée"... il serait enfermé dans une salle de bain avec une photo de toi à poil...
- Ой! Фотки!
Des photos.
- Фотки.
- Des photos.
- Мне нужно только было сделать эти фотки.
Je devais faire des photos.
- У меня тут фотки есть.
- Il l'a retapée seul.
У меня есть фотки.
J'ai des photos, d'ailleurs.
В модельном агентстве Гламурелла получили фотки, которые я посылала.
"Glamourella Modeling Agency" ( agence de mannequin ) a reçu les photos que j'ai envoyé!
Фотки НЛО вышли нормально.
Tes images d'OVNI sont bien sorties.
И не смотрите мои детские фотки, где я голый.
Et ne regardez pas non plus mes photos de bébé nu...
Я тогда был еще маленьким, но я видел фотки.
J'étais trop jeune pour y aller, mais j'ai vu des images.
Ну, фотки тут не помогут, Стю.
L'image n'est rien.
Наплюй и на фотки тоже.
Elle est canon. J'aime la regarder.
- Хочешь посмотреть фотки?
Vous voulez le voir?
Она только хочет фотки показывать своим друзьям.
Ta mère veut juste des photos pour montrer à ses amies.
Он прав, так что... У тебя есть фотки голышом?
Il a raison, alors...