English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ф ] / Фрейд

Фрейд Çeviri Fransızca

177 parallel translation
Фрейд считал, что когда мы достигаем определённого возраста, секс уже неприличен.
Freud dit que passé un certain âge, le sexe devient une anomalie.
В любом случае, меня анализировал не Фрейд. Это был доктор Кеттельбаум в Лондоне.
Ce n'est pas Freud, c'est Kettlebaum qui m'a psychanalysée, à Londres.
Я не доктор Фрейд, не браться Майо и не французские девушки, но можно тоже я попробую?
Je ne suis ni le Dr Freud ni un frêre Mayo ni une soubrette française, mais puis-je essayer?
Наверное, Фрейд сказал бы по этому поводу что-нибудь умное, но в папином случае все совсем не так.
Je sais que c'est très freudien mais dans ce cas, je ne crois pas.
Так, давай выясним до конца, раз уж я с тобой поехал, а не Фрейд, что было моей ошибкой, я провёл любительское исследование как мог.
Je vais te dire, puisque je suis venu avec toi et pas avec Freud, ce que je regrette, j'ai eu ma dose d'analyses d'amateur.
- Ну, что бы сказал Фрейд?
- Que dirait Freud?
Фрейд сказал бы, что я действительно хотел ее сбить.
Que je voulais l'écraser. C'est pour ça que c'était un génie.
Вы же знаете, что Фрейд сказал бы об этом платье?
Vous savez ce que Freud dirait de cette robe?
Фрейд полагал, что это имеет отношение только к женщинами.
Freud voulait que ça soit limité aux femmes.
Так, нам нужны Зигмунд Фрейд, Бетховен,
Bon, il-y a Sigmund Freud, Beethoven,
Это же Зигмунд Фрейд! .
Ted, c'est Sigmund Freud!
Как дела, чувак Фрейд?
Freud! ça roule, mon gars?
Деннис Фрейд. И мм...
Denis Freud, et heu...
А я доктор Фрейд.
Je suis le Dr. Freud.
Большое спасибо, Зигмунд Фрейд!
Merci beaucoup, Sigmund Freud!
Миссис Зигмунд Фрейд!
Mme Sigmund Fraude en personne!
Все знают, в то что Фрейд верил в чудеса и прописывал кокаин, будто конфеты.
Freud croyait aux miracles, distribuant de la cocaïne comme des bonbons.
Доктор Юнг, Фрейд... видели бы вы это!
Herr Dr Jung, Herr Dr Freud... si vous pouviez nous voir!
Фрейд никакого отношения не имеет к работе Джонни в инженерной компании.
Aucun rapport entre Freud et Johnny s'échinant dans une horrible usine.
Откуда Зигмунд Фрейд взял... что меня не волнует цвет крови моего пациента?
Pas besoin de Freud pour comprendre que je ne veux pas voir le sang de mes patients.
Возможно, это был Фрейд.
C'est sans doute Freud
Я хочу сказать, что он сказал всё. Если к чему-то применима цитата, то это всегда будет Фрейд.
Si ça vaut d'être cité, c'est Freud
... Даже если ты думаешь, что ее может заменить Фрейд.
- Oui. - Même si tu dis que Freud te suffit.
Мама обиделась на папу из-за Сандры. Папа злился на маму за то, что все-таки пришлось купить машину. А Кэти поехала посмотреть дом, где жил Фрейд.
- Maman en voulait à papa à cause de Sandra, papa en voulait à maman d'avoir acheté la voiture, et Cathy était allée visiter la maison de Freud.
Ты уверен, что Фрейд начинал с этого?
Tu es sûr que Freud a commencé comme ça?
Не просто "Фрейд", а "Фрейд!"
C'est pas juste Freud. C'est Freud!
- Фрейд, Солк, Крик, Уотсон.
Freud, Salk, Crick, Watson...
Фрейд говорил, две самые важные вещи в жизни... это работа, которую ты выбираешь и секс. Две вещи.
Pour lui ce qui compte pour avoir une belle vie c'est le métier qu'on choisit et le sexe.
Мы обсудим, зачем Фрейд принимал лошадиные дозы кокаина.
Nous parlerons de Freud... qui prenait de la coke à dose de cheval. Merci.
Шекспир, Ницше, Фрейд, Кант, Папа Римский...
Des noms. Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke.
Фрейд? А кто это такой?
Qui est ce Freud?
Фрейд бы сказал тоже самое.
Freud aurait dit exactement la même chose.
- Это Фрейд!
- C'est Freud.
Твой Фрейд - козёл поганый, и ты тоже, если несёшь такое.
Freud est un sale tordu et toi aussi, du coup!
Вот тебе и психоанализ, доктор Фрейд.
Voici donc votre psychanalyse, Dr Freud.
Фрейд был прав. Ты думаешь, что они пришли сюда за этим пидором?
Alors tu crois qu'ils sont venus pour le gay?
Что я могу сказать? Фрейд был извращенцем.
Freud était un pervers.
Знаешь, что Фрейд всегда говорил о забывчивости.
Tu sais ce que Freud disait à ce propos.
Да, Фрейд бы позабавился анализировать.
On peut en dire beaucoup sur quelqu'un, avec ce truc.
Фрейд умер в возрасте 83-х лет. И не ответил на один вопрос :
Freud est mort à 83 ans en se demandant toujours...
- И что говорит этот Зигмунд Фрейд? Он...
Qu'a découvert ce brave Freud?
Сомневаюсь, что... Фрейд когда-нибудь так делал но, прежде чем с кем-то проститься мы обычно любим произносить небольшой тост.
Je doute que Freud ait fait ça, mais quand quelqu'un part, on porte un toast.
Да, точно. Он может заявить, что закон - ничто, Фрейд. Бред.
Il peut déclarer la loi cul et non avenue... nulle.
- Доктор Фрейд, извините, ваш помощник говорит, дело срочное.
Dr Freid. Votre service dit qu'il s'agit d'une urgence.
Я доктор Айра Фрейд из "Фрейд Медикал Груп".
Je suis le docteur Ira Freid.
Фрейд сам не был эмоциональным человеком, я имею в виду что он был рассудочным человеком.
Freud n'était pas très émotif lui-même. C'était un intellectuel.
Лидером этой группы был человек, которого ненавидел Фрейд и его семья.
Le leader de ce groupe était un homme haï par Freud et sa famille.
Райх и Фрейд имели принципиально различные взгляды на то что является основой человеческой природы.
Reich et Freud avaient deux points de vues fondamentalement différents sur ce qui fondait essentiellement la nature humaine.
В её основе Фрейд видел неконтролируемый, жестокий, подобный войне ад бушующих эмоций.
Freud voyait un flot émotionnel incontrôlable, violent comme la guerre, flirtant avec l'enfer.
И Анна Фрейд как вы знаете была девственницей, это было очень важно так как, у нее никогда не было сексуальных отношений с мужчиной и вот этот человек проповедует путь к здоровью через оргазм и эта женщина, с которой отец проводил сеансы психоанализа
Anna Freud était vierge et ceci est très important parce qu'elle n'a jamais eu de relation sexuelle avec un homme. Ici vous avez un type qui prêche que la guérison se fait par l'orgasme.
Анна Фрейд, которая стала признанным лидером психоаналитического движения, выгнала Вильгельма Райха. Она разрушила его карьеру.
Anna Freud qui était le leader reconnu du mouvement psychanalytique mit Wilhelm Reich dehors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]