English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ф ] / Фрея

Фрея Çeviri Fransızca

204 parallel translation
Ее звали Фрея.
Il s'appelait Freja.
Сузаку! "Фрея" способна...
Tu as le F.L.E.I.A., Suzaku!
"Фрея"?
Voilà donc le F.L.E.I.A...
! Там "Фрея"!
C'est le F.L.E.I.A.!
Почему здесь "Фрея"? ..
Pourquoi l'ont-ils utilisé maintenant?
упомянутая в отчете "Фрея".
Une ogive F.L.E.I.A. en serait à l'origine.
Созданная мной "Фрея"...
J'ai créé le F.L.E.I.A.
На нем размещена боеголовка "Фрея".
Il y a une ogive F.L.E.I.A. à bord de son vaisseau.
Мы известили Зеро о боеголовке "Фрея" заранее поскольку хотели избежать ненужной борьбы.
Nous avons dit à Zero que nous disposions d'une ogive F.L.E.I.A., afin d'éviter cette bataille inutile.
Первая боеголовка "Фрея" серийного производства.
J'étais sûr que toutes les ogives F.L.E.I.A.
Все боеголовки "Фрея" находятся у меня.
Je me suis permis de récupérer toutes les ogives F.L.E.I.A.
У нас готова "Фрея".
Nous avons les ogives F.L.E.I.A.
Приближается "Фрея"! { что-то Сесиль нервная = _ = }
Ogive F.L.E.I.A. en approche!
а боеголовки "Фрея" еще остались и мы на шаг позади.
J'ai abattu la carte du mont Fuji... Et vu le nombre d'ogives restant, j'ai un coup de retard...
Но... это я виноват... где правит "Фрея".
- Mais... En fait, je vous demande pardon. Je vous ai précipités dans l'enfer du F.L.E.I.A.
Еще одна "Фрея"...
Encore une ogive...
"Фрея" исчезла?
- L'ogive... -... a disparu?
Но если схавали историю Джеймса Фрея, то мою и подавно.
Mais James Frey a toujours son livre en cours, et je veux le mien.
Не ожидай ничего от Уолдера Фрея и не будешь неприятно удивлен.
N'attendez rien de Walder Frey et vous ne serez jamais surpris.
Разведчики докладывают что войско Старка продвинулось на юг от Близнецов с присоединившимися ополченцами Лорда Фрея.
Nos éclaireurs nous ont dit que les troupes des Stark ont bougé du Sud vers les Twins grâce à l'impôt de passage de Lord Frey.
На турнире в день свадьбы Виллема Фрея.
Au tournoi, le jour du mariage de Willem Frey.
Я был на свадьбе Виллема Фрея?
Je suis venu au mariage de Willem Frey?
И это то, что уготовлено на мою долю с одной из дочерей Уолдера Фрея...
Et c'est ce à quoi je dois m'attendre avec l'une des filles de Walder Frey,
Видел, как он бился на турнире в честь свадьбы сира Виллема Фрея.
Je ai vu se battre au tournoi pour le mariage de Ser Willem Frey.
Моя внучка Фрея.
Ma petite-fille Freya.
Вы ведь женились на одной из девиц Фрея?
N'avez-vous pas épousé l'une des filles Frey?
У Уолдера Фрея много качеств, но храбрости...
Walder Frey est plein de choses, mais un brave homme?
Твой дядя женится на одной из дочек Фрея.
Ton oncle va se marier à une des filles Frey.
Ты не та, не та самая Фрейя но ты по-прежнему Фрея.
Tu n'es pas, pas la même Freya, mais c'est toujours toi.
... всемирно признанного тренера Чарльза Фрея.
De l'entraîneur internationalement respecté Charles Frey.
Но из-за большого количества полицейских около дома тренера Чарльза Фрея среди ошарашенного местного населения распространяются слухи об убийстве и расизме.
Mais avec le déploiement considérable des forces de police à la résidence du coach Charles Frey, les rumeurs d'homicide et de racisme se répandent rapidement dans la communauté abasourdie.
Лейтенант, это правда, что тренера Фрея убили?
Lieutenant, est-il vrai que le coach Frey a été assassiné?
Фрея сильно избили, так что его отправили в больницу.
Frey était plutôt secoué donc on l'a emmené à l'hôpital.
Пистолет тренера Фрея - калибр 380 семи-авто.
L'arme du coach Frey est un semi-automatique 380.
Я только что обновила поиск тренера Фрея, и всё точно так, как мы и предполагали.
J'ai actualisé ma recherche pour # Coach Frey et ce que nous envisagions est arrivé.
Капитан, как продвигается расследование ограбления тренера Фрея?
Capitaine, où en sommes-nous sur le cambriolage de l'entraîneur Frey?
Наверное, угрожал рассказать полиции про Фрея и про то, как он его домогался, вот Фрей его и убил.
Probablement paniqué à l'idée de parler de Frey à la police et d'expliquer comment celui-ci l'avait agressé, alors Frey l'a tué.
Не важно... если Матео вломился в дом Фрея, этого было достаточно для самообороны.
C'est sans importance... Si Mateo s'est introduit chez Frey, alors c'est suffisant pour en faire un homicide excusable.
Капитан, сказав журналистам, что мы пытаемся снять подозрения в растлении малолетних, мы вызвали шквал обращений от бывших учеников тренера Фрея, и у каждого своя грустная история.
Dire aux médias que nous avons essayé d'exclure la molestation d'enfant c'est remplir notre salle de meurtre avec les précédents élèves du coach Frey, et ils ont quelques histoires tristes à raconter, Capitaine.
Этот мальчик отправит Фрея...
Ce garçon achète Frey...
Мы посадим Фрея в тюрьму до конца жизни, обещаю.
Nous mettrons Frey en prison pour le reste de sa vie, je vous le promets.
Мистер Торрес, видео вашего сына позволило нам привлечь Фрея к ответу за его преступления.
M. Torres, la vidéo de votre fils nous permet de rendre Frey responsable de ses crimes.
С минуты на минуту мы ждем прибытия тренера Чарльза Фрея здесь, перед полицейским управлением в центре Лос-Анджелеса.
Nous attendons l'arrivée de l'entraîneur Charles Frey d'une minute à l'autre devant le bâtiment de la police ici au centre-ville de Los Angeles.
Фрея?
Freya?
Фрея, тобой управляют эмоции, поэтому твои исходят из сердца.
Tu es dirigée par tes émotions, donc, tes pouvoirs viennent du cœur.
Итак, Фрея, я хочу, чтобы ты бросила этот камень в воду.
D'accord, Freya, je voudrais que tu essayes de garder cette pierre dans l'eau.
Фрея, для этого нужна практика, имей терпение.
Freya, ça demande de la pratique. Sois patiente.
"Фрея"... ни Орден Черных Рыцарей — не знал. Comment : 0,0 : 00 : 41.90,0 : 00 : 41.94, Note, 0000,0000,0000, начало опенинга
Cependant, dans les rangs des Chevaliers Noirs, tous, à commencer par Zero, ignorent une chose :
"Фрея"?
Le F.L.E.I.A.?
"Фрея"?
F.L.E.I.A.?
боеголовкой "Фрея".
- Par une ogive F.L.E.I.A.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]