Фугу Çeviri Fransızca
52 parallel translation
Есть один новый суши-бар, там подают рыбу фугу.
Ou prendre un système d'alarme.
А с чего еще ты стал бы мне угрожать рыбой фугу и мартини с манго?
Tiens, poussin, ton sandwich.
Давай перепишем фугу и посмотрим, что скажет о ней мир.
On copie la fugue. On verra si elle plaira.
Его последние квартеты, включая революционную Гросс-фугу, вдохновили поколения композиторов.
Ses derniers quatuors, dont La Grande Fugue, furent une source d'inspiration pour des générations de compositeurs.
Как рыба фугу. моллюск требует бережного обращения.
Tout comme le fugu, ce crustacé exige vraisemblablement une grande précaution lors de sa préparation.
Его получают из печени Карибской рыбы фугу.
Ils recueillent le foie du poisson-globe des Caraïbes pour la prélever.
Риск - это есть рыбу-фугу, Джосс.
Manger des poissons globes est un risque.
Это фугу.
C'est du Fugu.
Ты ел когда-нибудь фугу?
Tu as déjà mangé du fugu de poisson-ballon?
Это тетродоксин. Его из рыбы фугу делают.
C'est du tétrodotoxine, ça vient du fugu.
Это тело полностью выращенной рыбы-фугу. Очень ядовитая, и по моим химическим исследованиям, частица этого вещества была использована убийцей, чтобы убить жертву.
C'est le corps d'un poisson-ballon adulte. l'origine de la substance utilisée pour tuer la victime.
В небольшой рыбе-фугу, как эта, достаточно токсина, чтобы убить 30 человек. Рыба как эта была накормлена своим ядом и затем этот яд попал внутрь агента Дженсен. Скорее всего, с каким-то горячим напитком, чтобы скрыть горечь, типа кофе или чая.
Un petit poisson-ballon comme celui-là peut tuer 30 personnes. et ce poison a été ingéré oralement par l'agent Jennsen. un café ou un thé.
Была насильственно убита рыбками фугу и заморожена, с момента последней нашей встречи.
Je me suis occupé d'elle. Elle est resté frisée.
Ела когда-нибудь рыбу фугу прямо изо рта японца?
As-tu déja mangé un poisson-globe hors de la bouche d'un japonais?
Яд фугу?
- Du poison de fugu?
Яд фугу смертельно опасен.
- Le fugu est un poison mortel.
Яд рыбы фугу. Паралич и острая боль скоро охватят всё ваше тело.
La paralysie et de fortes douleurs vont s'emparer de tous vos membres.
Но тот водитель был одним из тех мечтательных пуристов-любителей Баха, что обвиняют Бетховена в том, что он не смог создать фугу.
C'était un tel visionnaire que les puristes de Bach l'ont accusé de ne pas la maîtriser.
Любите фугу.
Je préfère la fugue!
- Фугу.Очень токсичная японская рыба.
C'est du Fugu, un poisson japonais très toxique.
- Татуировка, фугу, теперь вот подстреленная курица.
Un tatouage, du fugu et tuer une poule.
видела Тадж-Махал, спала с жиголо, ела фугу... и подстрелила курицу.
J'ai vu le Taj Mahal, couché avec un gigolo, mangé du fugu... et j'ai tué une poule.
И если один подойдет близко, сильно увеличься в размере, как рыба фугу.
Si l'un s'approche, gonfle-toi comme un poisson-ballon.
- Рыба фугу?
- Poisson-globe.
- из рыбы Фугу.
- Des tétraodons.
Как насчет черного рынка рыбы Фугу?
Donc un marché noir de tétraodons?
Это ДНК пресноводных рыб Фугу, обитающих в Амазонке.
C'est la marque ADN D'un poisson-boule d'eau douce pêché dans l'Amazone.
А это ДНК рыбы Фугу, убившей Бриллиантика.
C'est la marque ADN du poisson-boule qui a tué Ten Mohs.
Рыба Фугу и правда очень вкусная.
Le poisson-boule a en réalité un goût tout à fait délicieux.
Эта статья - кандидатская моего отца, как уничтожить токсины с помощью Фугу.
Cet article est le doctorat de mon père Sur la manière de tuer avec les toxines de poisson-globe.
Его отравили ядом Фугу.
Le poison dans l'estomac de Ten Mohs vient de ce poisson-boule.
У нее есть доступ к Амазонской Фугу.
Elle avait accès aux poissons-boules d'Amazonie.
- Принес рецепты с рыбой Фугу.
Une liste de recette de poisson-globe.
Вообще, это список всех, у кого есть лицензия для импорта Амазонских рыб Фугу.
C'est en fait une liste de toutes les personnes qui ont une autorisation d'importer le poisson-globe d'Amazonie.
Он сказал, что вы купили 20 рыб Фугу.
Il a dit que vous avez acheté 20 poissons-globe.
Где ты достала яд рыбы фугу?
Où as-tu trouvé du venin de poisson-globe?
Из моей рыбы фугу.
Dans mon poisson-globe.
Почти все мои симптомы подходят под диссоциативную фугу это очень редкая болезнь, но с другой стороны восстать из мертвых тоже не самое распространенное явление и кажется, я сказала это слишком громко.
La plupart de mes qualités sont tombés après une amnésie due à la tuberculose. ce qui est rare, mais bon, tout comme revenir d'entre les morts, je l'ai dit trop fort.
Скажите, вы пробовали фугу?
Dites-moi, l'un de vous a-t-il déjà essayé le fugu?
И рыба фугу для дамы.
Je ne sais pas, ma belle.
Ладно, думаю, с фугу мы закончили. - Я запью это чаем. - Да.
Si vous achetez quatre boîtes, vous obtenez ce magnifique train.
- Ёто € вное ограничение на... - ѕовара фугу! -... свободу... -... лицам, желающим управл € ть автомобил € ми и самолетами.
C'est une entrave claire à la liberté individuelle de conduire un véhicule ou de piloter un avion.
ѕовара фугу! ¬ ы знаете, в японии повара учатс € 7 лет, прежде чем получают право готовить € довитого иглобрюха, так называемую "фугу".
- Vous savez, au Japon, les chefs s'entraînent sept ans avant de pouvoir servir un poisson venimeux qu'on appelle le fugu,
Мы пришли за фугу кимо.
Nous sommes venus pour le fugu kimo.
Фугу кимо?
Fugu Kimo?
Фугу Аллегро.
Fuga Allegro.
Она надувается, как рыба фугу.
On dirait un poisson-lune!
Ребята, похоже мы нашли источник нашего яда рыбы-фугу. О, а что эта милая дама говорит по этому поводу?
Voilà le poison du poisson-ballon.
- Фугу.
Du fugu.
- Я знаю, что такое фугу.
Je sais ce que c'est.
- Я знаю, что такое фугу.
- Je sais ce que c'est.