Фундук Çeviri Fransızca
21 parallel translation
У меня аллергия на арахис, кешью миндаль и фундук.
Je suis allergique aux cacahouètes, aux noix de cajou, aux amandes, aux noisettes...
Бог ты мой! "Фундук".
Grands dieux! "Fondouk".
- Аллергия есть? На фундук.
- Aucune allergie?
А в этом латЭ был миндаль или фундук, или какие-то орехи?
Y avait-il des amandes ou des noix dans ce latte? Des noix dans le latte?
Клянусь, если ты не перестанешь класть фундук - я сама буду готовить кофе. - Нет, не будешь.
Et je jure que si t'arrêtes pas la noisette, je vais faire mon propre café.
Только фундук, отметил.
Juste l'aveline, d'accord.
Жженый фундук? .
Noisette grillée?
Вероятно, он не любит фундук.
Apparemment, il n'aime pas la noisette.
И фундук.
Et les noisettes.
- Фундук.
- La noisette.
Сказал - аллергия. - Да, на фундук.
Aux noisettes...
И аллергии на фундук у него нет.
Il avait les yeux rouges ce jour là et il n'est pas allergique aux noix.
- Мартин угощал нас сегодня булкой, там был фундук, и ничего не случилось.
Martin lui a offert un gâteau aux noix et il ne s'est rien passé.
- Ханс, у него нет аллергии на фундук.
Il n'est pas allergique aux noix.
Фундук слишком сильно измельчен.
Éclats de noisettes un peu fins. Dommage.
Фундук.
C'est aux noisettes.
Жареный фундук.
Noisettes décortiquées, grillées.
Здесь аромат, фундук, орех...
Avec des goûts, comme noisette...
Фундук ( Filbert ) - исключение, он какой-то странный. ( Filbert - унылая черепаха из мультика "Новая жизнь Роко" )
Mais j'aime pas les melons, alors que j'adore Alain Delon.
Фундук.
Funduq.
Бабил аль фундук.
Babil al funduq.