English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ф ] / Фэнсис

Фэнсис Çeviri Fransızca

50 parallel translation
Почему бы нам не поужинать в "Фэнсис"?
Pourquoi ne mangerions-nous pas chez Fancie's à la place?
Почему бы тебе не позвонить ему, и не сказать, что мы встречаемся в "Фэнсис",
Pourquoi tu ne l'appellerais pas pour lui dire de nous retrouver chez Fancie's?
Посмотрим, смогу ли я зарезервировать столик в "Фэнсис".
Je vais voir si je peux réserver chez Fancie's.
Да, ты позвонила и всё отменила, пока он сидел в одиночестве в Фэнсис?
Oui, à la place, tu as appelé pour annuler alors qu'il était assis tout seul à Fancie's.
Что хочешь пообедать с ним и его женой в "Фэнсис", чтобы переговорить.
Tu aimerais déjeuner avec lui et sa femme chez Fancie pour en parler.
И, что более важно, когда это у "Фэнсис" появился камердинер?
Et plus important, quand Fancie a-t-elle obtenu un valet?
Знаешь, Фэнсис, и... и Раммер-Джаммер!
Il y a Fancies et le Rammer Jammer!
Ты почувствуешь себя лучше, если я скажу, что принес еду из Фэнсис?
Est-ce que tu te sentirais mieux en sachant que j'ai pris à emporter chez Francies?
Ты больше не работаешь в Раммер Джаммер, твое предложение насчет Фэнсис было отвергнуто.
Tu as abandonné le Rammer Jammer, ton offre pour Fancie's a été rejetée...
И, знаешь, не знаю, захочешь ли ты, но если тебе нужно созвучное слово Я могу помочь тебе с рифмой к Фэнсис
Et, pas que tu le veuilles, mais si tu as besoin d'un jingle, je peux t'aider à trouver des rimes pour le Fancie's.
Я даю тебе деньги на покупку Фэнсис.
Je te donne l'argent pour que tu achètes Fancie's.
Вместе с бабушкой, которая думает, что я исправилась, и отдавшей мне деньги, чтобы купить Фэнсис.
Tout comme ma grand-mère qui pense que je me suis assagie et m'a donné l'argent pour racheter Fancie's.
Теперь я не дам тебе денег для покупки Фэнсис
Je ne te donnerai plus l'argent pour racheter Fancie's.
- Хорошо, но это Фэнсис!
Qui sait? - Pas au Fancie's!
Если уж ты об этом упомянула, не могла бы ты повторно осмотреть Фэнсис.
Maintenant que vous le dites, vous pourriez ré-inspecter le Fancie's.
Мне нужно заполучить обзор на Пять Вилок для Фэнсис от Уолтера Уоллена, так как это единственный шанс, заполучить прощение Лемон, поэтому...
Obtenir Cinq Fourchettes de lui pour le Fancie's, c'est le seul moyen de me rattraper avec Lemon.
Уолтер Уоллен никогда не оценивает более одного ресторана в любом городе, и после того, что Джордж сделал с нашей кухней, Нет. Фэнсис нужна эта возможность.
Walter Wallen critique jamais plus d'un endroit dans chaque ville, et après ce que George a fait dans notre cuisine, le Fancie's a besoin de toute l'aide nécessaire.
Любая поездка в Мобил не будет полноценной, если вы не заедете в Фэнсис в Блубелле.
- Tout passage dans la baie de Mobile ne serait pas complet sans s'arrêter au Fancie's à BlueBell.
Значит... вот, что Джордж и Лемон сделали с моим Фэнсис.
Alors... voilà ce que George et Lemon ont fait avec mon Fancie's.
- Знаете, еще одно замечательное качество Фэнсис - это то место, где мы можем встретить старых друзей.
- L'une des meilleures choses à propos du Fancie's, c'est la manière dont il réunit de vieux amis.
Фэнсис - жемчужина южного совершенства но у тебя здесь прекрасная атмосфера и выступления групп, похожих на Needtobreathe.
Le Fancie's est un modèle de perfection du sud, mais ici vous avez une super atmosphère et des concerts secrets avec des groupes comme "Besoinderespirer".
А Фэнсис - её.
Et le Fancie's était le sien.
Потому что пока ты где-то бродил, Бог знает где и с кем, Мне удалось очистить репутацию Фэнсис самостоятельно.
Pendant que tu te baladais, faisant Dieu sait quoi avec Dieu sait qui, j'ai essayé de réparer les problèmes du Fancie's par moi-même.
Уолтер Уоллен написал обзор о Фэнсис?
Walter Wallen a fait une critique sur le Fancie's?
Извини меня, но я пойду убеждать его написать обзор о Фэнсис.
Excuse-moi, je m'en vais le convaincre d'écrire sur le Fancie's.
Вы уверены, что Фэнсис осилит это?
Vous pensez que Fancie's est prêt à jouer à ce niveau?
Нашлась кондитерская под названием Фэнсис.
Il y avait un magasin de bonbons appelé le Fancie's.
Нет. Я думаю, что твое воображение лучше пустить в дело, чтобы помочь мне сделать фотографии свадеб в Фэнсис и загрузить на веб-сайт, до выходных, чтобы я смогла убедить
Je crois que ton imagination serait plus utile pour m'aider à trouver des photos de mariage au Fancie's à mettre sur un site pour que je puisse convaincre
Конечно, я люблю Фэнсис.
J'adore le Fancie's.
Ты знаешь, первое что пришло в голову, что если мы превратим обеденный зал Фэнсис в романтический фон мечты ЭйБи?
Disons, comme ça, si on faisait du Fancie's le décor romantique des rêve d'AB?
- в Фэнсис? - Оказывается, они хотят обновить свои клятвы. Большое фотогеничное событие.
En fait, ils veulent renouveler leurs voeux.
Да, все так и будет, когда я уговорю Брэндо Уилкса провести свадьбу в Фэнсис в эти выходные.
Ça aurait été parfais si j'avais pas convaincu Brando Wilkes de faire son mariage au Fancie's ce week end.
В Фэнсис?
Au Fancie's?
"Фэнсис" сожжен и затоплен.
Le Fancie a brûlé et a été inondé.
После первого в Блубелл пожара в "Фэнсис", ясно, что мы больше не должны ждать, пока эти толстяки из Дафни приедут к нам на помощь.
Suite au tout premier incendie de Blubell au Fancie's, c'est évident qu'on peut pas compter sur ces gros lards de Daphne pour venir à notre secours.
Потому что, как ты знаешь, мне нужны деньги на "Фэнсис."
Car, comme tu le sais, j'ai besoin de l'argent pour Fancie.
Как вы оба знаете, я сильно переживала из-за открытия "Фэнсис", особенно из-за меню.
Comme vous le savez, je stresse beaucoup à cause de la réouverture du Fancie's, surtout à propos du menu.
Да, Должен сказать, что всё сегодня было великолепно, Лемон, и я уверен, что "Фэнсис" ждет большой успех.
Je dois dire que tout a été fantastique ce soir, Lemon, et je suis sûr que le Fancie's va être... un immense succès.
Да! Они сейчас в "Фэнсис", болтают обо всём подряд.
Ils sont au Fancie's en ce moment-même en train de parler du bon vieux temps.
Я снова руковожу "Фэнсис," и...
Maintenant que le Fancie est de nouveau à flot, et..
В понедельник я раньше закрываю "Фэнсис", поэтому я не уступлю!
Je ferme tôt le Francies le lundi, c'est pourquoi je ne transigerai pas.
Вот поэтому нам нужно, чтобы ты с нами прямо сейчас пошел в "Фэнсис."
C'est vrai. C'est pourquoi tu dois venir au Fancie's avec nous tout de suite.
Что мне стоит поменьше есть острых креветок в "Фэнсис."
Que je dois ralentir sur les crevettes épicées du Fancie's.
Реакция на пряные креветки "Фэнсис."
Une réaction aux crevettes épicées du Fancie's.
Да, я это понимаю, но... это был весь обслуживающий персонал... из "Фэнсис",...?
Oui, je sais bien mais... Ces personnes malades étaient l'équipe entière de... De chez Fancie's...?
"Фэнсис"?
De chez Fancie's?
Как из "Фэнсис"?
Comme dans "ici", chez Fancie's?
Эти печенья привезли ко мне домой, я собираюсь отнести их в "Фэнсис."
Et bien, ces biscuits on été déposés à mon appartement, et je les apportais chez Fancie's.
Весь персонал "Фэнсис" отравился.
Hum, l'ensemble des serveurs de Francie's ont une intoxication alimentaire.
так что либо он блогер, либо... я не знаю, серийный убийца. А теперь, извини меня, но я пойду и уговорю его написать обзор о Фэнсис.
Si tu veux bien m'excuser, je vais le convaincre de critiquer le Fancie's.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]