Хайв Çeviri Fransızca
1,114 parallel translation
Я бы поехал в Голливуд Хайвуд в любой день.
Je parierais sur Haywood les yeux fermés.
Он собирается покорить Голливуд Хайвуд завтра в Нью-Йорке.
il va se frotter à Haywood, demain à New York.
Голливуд Хайвуд против Эдди Албини. сегодня вечером, в Нью-Йорке.
Hollywood Haywood contre Eddie Albini, demain soir à New York.
Пpиготовь для входа в Хайв.
Près pour l'entrée dans la ruche.
Дом над нами это аваpийный вход в Хайв.
Le manoir au-dessus de nous est une entrée de secours à la ruche.
А что это за Хайв такой?
Et c'est quoi la ruche?
Схемы доступа к Хайв.
Schéma d'accès à la ruche.
Домина, где мы нашли вас... и чеpез котоpой мы получили доступ к поезду... котоpый, в свою очеpедь, доставит нас к Хайв.
Le manoir où nous vous avons trouvé... et par lequel nous avons accédé au train... qui, à son tour, nous a mener à la ruche.
Су-Ха, положите белье в корзину!
Suha, mettez votre linge dans le panier!
Спид, думаю, тебе не стоит участвовать в этой гонке! Ха-ха!
Tu devrais peut-être pas concourir.
Гриффины едут в Нью-Йорк! Ха-ха!
Ils vont à New York!
Ты просмотрела в газете все предложения по Бруклин Хайтс, верно?
T'as regardé dans le journal les annonces sur Brooklyn Heights?
Ты родился в Хайгейте, у Джона и Джиллиан Бизли, 17 сентября 1974 года.
Tu es né à Highgate le 17 septembre 1974, tes parents sont John et Gillian Bisley.
- на День Святого Валентина? - Хайд попросил меня позаниматься с ним в библиотеке.
Je vais à la bibliothèque avec Hyde.
Хайд, если бы она хотела быть в библиотеке, она бы там была. Oh, my God. Подожди.
Si elle avait voulu aller à la bibliothèque, elle y serait.
Мама Хайда уехала и он катится вниз. Он сидит там, в темноте ест крекеры с кетчупом.
Sa mère est partie et lui, il se ramollit.
Что там с переездом Хайда в Нью-Йорк?
Si tu la fais, tu seras recalée aussi.
Ха! И в мгновение ока пошил себе костюм и шапку Деда Мороза. [Пронзительньый звук] Оох-хоо-хоо!
Il fabriqua un costume de Père Noël-Saint-Nicolas, riant et gloussant de ce tour bien grinchant.
Среди пассажиров на борту... было сорок учеников и четверо учителей... из школы Маунт Абрахам Хай на юго-востоке Нью-Йорка. Они направлялись в экскурсионную поездку в Париж.
Parmi les passagers, 40 étudiants et 4 professeurs du lycée Mount Abraham de New York, en voyage scolaire à Paris.
Ха, ну ладно, и что в этом хорошего?
Eh bien, alors, qu'est-ce qui te plaît dans les câlins?
Она посмотрела вниз, увидела кровь на своей рубашке и упала в обморок. Ха-ха
Tu vois, elle peut parler tant qu'elle veux, je répond pas.
Хайд, ты приводил девчонку в машину Эрика?
Hyde, t'as emmené une fille dans la caisse d'Eric?
А, ага. Мы наткнулись на отца Хайда прошлым вечером. Он вернулся в город, примерно, год назад...
Ca faisait genre... un an qu'il était de retour, et il n'a même pas parlé à son propre fils.
Хайду нравится держать всё это в себе. Рад за него.
Très bien, c'est comme ça qu'il faut traiter les sentiments.
Джеки влюбилась в Хайда, а я остался ни с чем.
Jackie est amoureuse de Hyde, moi je n'ai personne...
Ага, Хайд в тюряге.
Ouai, Hyde en prison...
Ты в курсе, что Рэд выгоняет Хайда из дома?
Tu sais que Red met Hyde à la porte?
Я посылал их в город Хью, деревню Ха Сан, Да Нанг... - Сэр- -
Je les ai envoyés à Hué, à Khe Sahn, à Da Nang...
Ха-ха-ха ха-ха-ха! Вы надеетесь, что я поверю, в то, что вы тут репетируете, в объятьях другого мужчины, посреди ночи внутри слона?
En tenue légère... dans ses bras, de nuit, dans un éléphant, vous répétiez?
Нет, ты все еще играешься в нейтрального парня - "Друга" которому нравится быть с ней. потому что ты хороший - - ха ха ха.
T'as acheté cette bagnole pour aller la chercher, et tu joues au bon copain qui est toujours là pour elle parce que t'es sympa.
- Боже ты мой / - в Клубе "Сарасота Хайтс"
- Mon Dieu! -... au Country club de Sarasota Heights..
Новый "Хайят" в Неваде?
lsolé. Le Hyatt, dans le Nevada?
отчество на "Подсмотриевич" после инцидента в отеле "Хайят".
Eddie Thomas va devoir s'appeler Tho-mateur, aprs un incident au Hyatt.
В отелях "Хайят" не убивают.
Au Hyatt, personne ne tue personne.
В других, да, но не в "Хайят".
Dans les autres chaînes, oui. Pas au Hyatt.
И, как хотели в Лэнгли, я встретился с представителями Народной милиции Ливана, которые были более чем в восторге от возможности... пустить свои бомбы в ход против Шейха, в том случае, если мой план с доктором провалится.
Pour satisfaire Langley, j'ai rencontré la milice libanaise, qui était très excitée à la moindre suggestion d'avoir à bombarder le cheikh si le médecin échouait.
С её помощью всех парней и девчонок в Хайфе переженили.
C'est comme ça qu'il a marié tout Haïfa.
- Смешная в смысле "ха-ха"? Или в смысле...
"Marrante" ah ah ou marrante...
- Итак, за ней тянется след окровавленных мужчин в отелях Хай-энда.
Elle laisse des hommes en sang dans des hôtels chics.
Я могу вложить деньги в своих сыновей или в акции "хайтека".
Je peux investir dans l'affaire de mes fils ou dans le high-tech.
Нам в школе сказали, что все, кроме террористов, любят Америку Ха
Y a que les terroristes qui n'aiment pas l'Amérique.
Не думаю, как бы это было, если бы мы, поженились, переехали в отличный дом в Хайдейле, завели пару детей, и телевизор с пролоджиком.
Je pense pas à ce que ça aurait pu être de se marier, habiter dans une jolie maison à Highgate, avoir des enfants et une télé avec le son surround.
Не волнуйся, Хайд, я не в настроении говорить о Донне.
T'inquiètes Hyde, je n'ai pas envie de parler de Donna.
Хайд, очевидно, не разбирается в зрелых отношениях, а я разбираюсь.
Ecoutes, Hyde ne comprends apparemment pas les relations mâtures, moi si.
Спутники-шпионы, великолепны, для обнаружения, того, что Хрущев установил ракеты на Кубе но чтобы подслушать разговор за чашкой кофе в Хайберском проходе, Вам нужен шпион.
Les satellites espions, c'est pour voir si Khrouchtchev met des missiles à Cuba. Mais pour savoir ce qui se dit dans un café, il faut un espion.
- Возможно ты не ошибался. - Ха, я сглупил. - Возможно в Кыргызстане есть ядерное оружие.
- Il y a peut-être des armes nucléaires.
Вообще-то, вы должны встретиться с ним завтра утром в 7 : 30 в отеле Хайат.
En fait, tu devrais dire oui pour demain matin, 7h30 au Hyatt.
Мортон Херковиц - ученик Вильгельма Райха в 1949-52 :
Morton Herskowitz - étudiant de Wilhelm Reich 1949-52 :
В 1956 Райх был арестован федеральными властями за продажу устройства, которое по его словам, излечивало рак при помощи оргонной энергии. Райха считали сумасшедшим.
En 1956 Reich a été arrêté par les autorités fédérales pour avoir vendu un appareil utilisant l'énergie orgone pour guérir le cancer.
И таким образом, что это приведёт не только к отказу от их идей, но и к возрождению идей Райха в Америке и повсюду в капиталистическом мире. Потребитель - король.
Les Freudiens n'avaient pas compris que leur influence dans la société américaine allait être remise en cause, par la spetaculaire résurgence des idées de Reich les menant vers leur déclin tant en Amérique que dans le monde capitaliste.
После его смерти небольшая группа психотерапевтов развивала методики, основанные на идеях Райха. Их целью было открыть способы, позволяющие личностям освободить себя от средств ( рычагов ) управления, внедрённых в их умы обществом.
Perls avait été formé par Reich et il avait développé un groupe de rencontres où il poussait les individus à exprimer publiquement leurs sentiments intérieurs que la société affirmait être dangereux et qu'il fallait réprimer.