Хальбах Çeviri Fransızca
143 parallel translation
Герр Хальбах!
Herr Halbach?
Я пришёл предложить вам убежище, герр Хальбах.
Je viens vous offrir l'asile.
Хальбах сказал, что вы всегда приходили первым.
Halbach m'a dit que vous arriviez le premier.
"Пропала Тереза Хальбах"
AVIS DE RECHERCHE
Скажем, я умру до 31 года. Тереза Хальбах :
Si je meurs avant mes 31 ans... 3 ANS PLUS TÔT
"Должен давать показания 15 ноября 2005" когда мне позвонил Уолт и сказал, что с ним связался журналист, с вопросом, не прокомментируем ли мы вероятную связь между Стивеном Эйвери и женщиной, пропавшей в районе Мэнитуока, которой, как мы узнали позже, была Тереза Хальбах.
DÉPOSITION PRÉVUE LE 15 NOVEMBRE 2005... quand je reçois un appel de Walt, qui me dit qu'il a reçu un appel d'un journaliste lui demandant si nous voulions faire un commentaire sur la croisée apparente des chemins de la vie
Шериф округа Калумет заявил, что исчезновение Терезы Хальбах до сих пор остаётся загадкой.
Le shérif du comté de Calumet déclare que la disparition de Teresa Halbach reste un mystère.
Хальбах — профессиональный фотограф.
Halbach est photographe professionnelle.
Эйвери часто даёт рекламу в журнале "Авто Трейдер" и говорит, что Хальбах приезжала к нему несколько раз в прошлом году.
Avery passe régulièrement des annonces dans Auto Trader et Halbach était venue prendre des photos plusieurs fois au cours de l'année.
Майк Хальбах, брат Терезы : — она перестала брать трубку.
FRÈRE DE TERESA... qu'elle a arrêté de répondre au téléphone et d'appeler.
Я в группе поиска Терезы Хальбах и мы нашли RAV4.
Je participe aux recherches pour trouver Teresa Halbach et nous avons une RAV4.
На территории Эйвери были найдены фрагменты человеческих костей и зубов, и ключ, который использовали, чтобы завести машину Терезы Хальбах, был найден в спальне Стивена Эйвери.
Des morceaux d'os humains et de dents ont été retrouvés chez les Avery, et la clé de contact du véhicule de Teresa Halbach a été retrouvée dans la chambre de Steven Avery.
И я снова хочу подчеркнуть, что это расследование вращается вокруг одной жертвы, и это Тереза Хальбах.
J'insiste sur le fait que cette enquête ne se concentre que sur une seule victime, et il s'agit de Teresa Halbach.
Уолт Келли сказал, что у него не было возможности поговорить с Эйвери, он не знает, где Эйвери, и переживает, не случилось ли чего, когда его допрашивали по поводу исчезновения Терезы Хальбах.
Walt Kelly m'a dit qu'il n'avait pas pu contacter Avery, qu'il ignorait où il était et craignait ce qui pourrait arriver lorsqu'il serait interrogé sur la disparition de Teresa Halbach.
— Хорошо. В деле только одна жертва и это Тереза Хальбах.
La seule victime dans cette affaire, c'est Teresa Halbach.
ДНК подозреваемого Стивена Эйвери была обнаружена на этом ключе и кровь г-на Эйвери была найдена внутри машины Терезы Хальбах, так что я, как прокурор по этому делу, не сомневаюсь в том, кто виновен в смерти Терезы Хальбах.
Maintenant que l'ADN du suspect, Steven Avery, a été retrouvé sur la clé, et le sang de M. Avery a été retrouvé dans la voiture de Teresa, il ne fait aucun doute dans mon esprit, en tant que procureur sur l'affaire, qui est responsable de la mort de Teresa Halbach.
Карен и Том Хальбах, родители Терезы.
PARENTS DE TERESA
Майк Хальбах, брат Терезы :
FRÈRE DE TERESA
Сегодня семья Хальбах лицом к лицу встретилась со Стивеном Эйвери, человеком, обвиняемым в убийстве их любимой Терезы.
La famille Halbach s'est retrouvée face à face avec Steven Avery, l'homme accusé d'avoir tué leur chère Teresa.
Найденная ДНК практически не оставляет сомнений насчет судьбы Терезы Хальбах.
L'ADN laisse peu de doutes quant au sort de Teresa Halbach.
Сложно ли мне понять какие эмоции могут заставить полицейских захотеть увеличить или подкрепить уверенность в том, что он убил Терезу Хальбах?
Ai-je du mal à comprendre comment les émotions humaines ont pu mener des policiers à confirmer leur conviction de son implication dans la mort de Teresa Halbach?
16-летний подросток признал свою причастность к смерти Терезы Хальбах, а также причастность к этому Стивена Эйвери.
Le jeune homme de 16 ans a admis être impliqué dans le meurtre de Teresa Halbach et admis l'implication de Steven Avery dans le même meurtre.
И там они видят полностью раздетую Терезу Хальбах, привязанную к кровати.
Là, il voit Teresa Halbach complètement nue, attachée au lit.
Тереза Хальбах молила Брендона о пощаде.
Teresa Halbach supplie Brendan de lui sauver la vie.
Под руководством Стивена Эйвери 16-летний Брендон порезал горло Терезе Хальбах...
Brendan, 16 ans, suivant les ordres de Steven Avery... tranche la gorge de Teresa Halbach...
Ужасная картина смерти Терезы Хальбах обрисована 16-летним мальчиком, который не мог больше хранить этот ужасный секрет.
Voici le tableau horrible de la mort de Teresa Halbach, peint par un garçon de 16 ans qui ne pouvait plus garder ce secret ignoble.
Согласно данному иску, Дейси и Эйвери обвиняются в том, что задушили Терезу Хальбах и вытащили её тело на улицу, бросили в яму для сжигания отходов и выстрелили ей в голову и в живот.
DÉTAILS DÉRANGEANTS Dassey et Avery sont accusés d'avoir étouffé Teresa Halbach et tiré son corps sans vie à l'extérieur. Ils l'ont jetée dans une fosse à feu et lui ont tiré une balle dans la tête et le ventre.
Майк Хальбах, брат Терезы : — Правда, которой в этом деле я ещё не видел.
C'est quelque chose qu'on n'avait pas encore vu dans ce procès.
Оказалось, что он дальний родственник Терезы Хальбах.
L'AVOCAT DE DASSEY SE RETIRE C'est un parent éloigné de Teresa Halbach.
Потому что он троюродный брат Терезы Хальбах.
C'est un cousin de Halbach.
Мисс Хальбах скорее всего была бы жива.
Mlle Halbach serait encore de ce monde, très certainement.
Они сделали грубую ошибку, когда пытались вытрясти один факт, абсолютно секретный факт, которого никто ещё не знал, о том, как умерла Тереза Хальбах.
Là où ils se sont vraiment plantés, c'est quand ils ont tenté de soutirer le seul détail secret inconnu du grand public : la façon dont Teresa Halbach est morte.
Единственное, что им может потребоваться для убеждения — обстоятельства, окружающие смерть Терезы Хальбах.
Les autres preuves nécessaires peut être, pour obtenir une condamnation sont quelques uns des évenements qui entourent la mort de Teresa Halbach.
Майк Хальбах, брат Терезы : —... и вы включите запись его признания, то в нашем деле всё станет ясно.
FRERE DE TERESA... Il suffit de mettre l'enregistrement de sa confession dans le lecteur CD ou DVD, et on a les preuves nécessaires.
Мы слышим это со дня обвинения его в убийстве Терезы Хальбах больше шести месяцев назад.
On l'a su depuis qu'il a été accusé d'avoir assassiné Teresa Halbach il y a plus de 6 mois.
Одной из причин, почему вас лично отстранили от дела Хальбах, было то, что вас допрашивали по гражданскому иску Стивена Эйвери против Мэнитуока.
Une des raisons pour laquelle vous vous êtes désengagé personnellement de l'enquête Halbach c'est que vous avez fait une déclaration dans la plainte civile de Steven Avery contre le comté de Manitowoc.
Примерно за две с половиной недели до исчезновения мисс Хальбах.
Presque 2 semaines et demi ou 3 avant la disparition de Madame Halbach?
Ленка допрашивали всего за три недели до исчезновения Хальбах.
Lenk a déclaré 3 semaines avant la disparition de Halbach.
Мы должны показать миру, что кровь в машине Терезы Хальбах попала туда не из пробирки с кровью.
Il faut montrer à tous... que le sang dans la voiture de Teresa Halbach... ne venait pas de cette fiole de sang.
Стивена Эйвери представили... человеком, который якобы изнасиловал, изувечил и убил Терезу Хальбах.
Steven Avery a été présenté comme l'homme qui a violé, mutilé et tué Teresa Halbach.
Сегодня, спустя более 15 месяцев после убийства Терезы Хальбах...
Plus de 15 mois après le meurtre de Teresa Halbach... PROCÈS DE STEVEN AVERY
Семья Терезы Хальбах ищет справедливости.
La famille de Teresa Halbach réclame la justice.
У Терезы Хальбах вся жизнь была впереди, и доказательства покажут... Вступительная речь обвинения.
Teresa Halbach avait toute sa vie devant elle et les preuves vous montreront... que le soir d'Halloween, en 2005, tout s'est terminé.
При принятии решения, кто ответственен за смерть 25-летней Терезы Хальбах, прошлое г-на Эйвери и его освобождение не имеет никакого значения.
En décidant de qui est coupable... du meurtre de la jeune femme de 25 ans, Teresa Halbach, le passé de M. Avery et son exonération ne doivent pas être pris en compte.
Прокуратура намеревается доказать, что ответчик похитил, убил и расчленил Терезу Хальбах.
L'accusation tentera de prouver que l'accusé a retenu... tué et mutilé Teresa Halbach.
Это большеберцовая кость Терезы Хальбах.
C'est le tibia de Teresa Halbach.
Она принадлежит дочери Карэн Хальбах.
C'est le tibia de la fille de Karen Halbach.
Помнить о доброте Терезы Хальбах, о том, кто она, что она значила для этих людей, — это важная часть процесса.
Souvenez-vous de Teresa Halbach, de l'être humain, de qui elle était, de ce qu'elle signifiait pour ces gens. C'est un élément important du processus.
Всё, что они слышали на протяжении 15 месяцев, это то, что Терезу Хальбах сожгли.
Tout ce qu'ils entendent depuis 15 mois, c'est que Teresa Halbach a été brûlée.
Около 17 : 00 в четверг, 3 ноября, миссис Хальбах заявила о пропаже Терезы.
Il est 17 h, le jeudi 3 novembre, quand Mme Halbach signale la disparition de Teresa.
Герр Хальбах.
Herr Halbach?