Хауса Çeviri Fransızca
282 parallel translation
Знаешь, что мне сказал Партридж из Хейг Хауса?
Sais-tu ce que Partridge m'a proposé?
А свой первый музыкальный доллар заработал на фестивале в группе Сана Хауса...
J'ai gagné mon premier dollar grâce à Mr. Son House près d'une poissonnerie...
- Музыканты вроде Сана Хауса, Чарли Пэттона, Роберта Джонсона были лучшими слайд-гитаристами в мире.
Les gars comme Son House, Charlie Patton, Robert Johnson étaient les meilleurs joueurs de bottleneck au monde.
Исчезнув вблизи Темпл-Хауса... они появились в пещере, значит, между ними должна быть связь.
Disparue près de Temple House, retrouvée dans la caverne... Il devait y avoir un chemin... souterrain.
Вышла замуж за Пола Ричарда Хауса.
Mariée à Paul Richard House.
Вышло так, что я подозревала г-на Хауса...
- Je suspectais M. House. - Elle était nerveuse, on est entrés.
Вы проверили г-на Хауса? - Он весь день пробыл у себя в конторе.
M. House a passé toute la journée à son travail.
23 : 12, 19 мая. Отсутствие агента на точке, возле Лоуэлл-хауса.
23h12, le 19 mai, Harvard Yard, angle nord est, Lowell House, il n'y avait aucun agent.
Марионетки Хауса?
Les marionnettes de House?
Тебе стоит пригласить доктора Хауса.
Vous devriez inviter le Dr House.
И у тебя не будет доктора Хауса, чтобы за ним спрятаться.
Vous n'aurez pas Dr House pour vous rattraper.
Вы выбрали меня, чтобы достать Хауса, не так ли?
Vous m'avez choisi pour rendre House malheureux, hein?
Ты дал мне истории лечения пациентов Хауса за 4 месяца, и теперь я наконец могу отослать счета страховым компаниям.
Vous m'avez donné quatre mois de dictées de House et je peux enfin facturer les compagnies d'assurance.
— Это насчёт Хауса.
- Au sujet de House. - Oh.
Как вы считате, есть ли какой-то способ заставить Хауса всерьёз воспринимать меня как своего босса?
Pensez-vous qu'il existe un moyen pour que House me considère sérieusement comme son patron? Euh...
Ребята Хауса о нём позаботятся.
L'équipe de House peut s'en charger.
Потому что это не похоже на Хауса.
C'est pas son genre.
А почему вы до сих пор не уволили Хауса?
Alors... Pourquoi n'avez-vous pas viré House?
Вы знаете Хауса.
Vous connaissez House.
У Хауса — увечье.
House a un handicap.
Но я хотел бы поблагодарить доктора Хауса и великолепных врачей, которые работают в Принстон-Плэйнсборо.
Mais je veux remercier Dr House et son équipe, ici à Princeton Plainsboro.
У доктора Хауса довольно специфичная практика.
- Le Dr House exerce une activité très pointue.
Я босс Хауса. А Хаус — твой босс.
- Je suis celui de House, le tien.
Скажи, если твоя цель — навязывать мне такие же бредовые идеи, как это делает Хаус, то чем ты лучше Хауса?
Dites-moi. Si votre but est de me vendre les mêmes conneries que House, en quoi êtes-vous un progrès?
Я в картах не разбираюсь, но я думаю, 45-ый калибр старше фулл-хауса.
Je sais pas jouer, mais ce carré de cinq doit battre un full.
У доктора Хауса, в прошлом, была пациентка, она демонстрировала те же симптомы, что и ваш сын.
Dr House a eu une patiente qui présentait les mêmes symptômes que votre fils.
У Хауса была другая пациентка...
House a eu une autre patiente...
Потому что я не собираюсь подвергать себя пыткам Хауса, если от этого нет никакой пользы.
J'ai pas envie de subir les tortures de House s'il n'y a plus d'avantages.
Кадди вылечила того пациента, используя идею Хауса.
Cuddy a soigné le type en suivant l'idée de House.
Кадди и Уилсон пытаются научить Хауса некой сдержанности.
Cuddy et Wilson tentent de lui apprendre un peu d'humilité.
Первоначальная теория Хауса была верна.
La théorie originelle de House était la bonne.
У Хауса нет синдрома Аспергера.
House n'a pas Asperger.
Или для доктора Хауса.
Ou pour le Dr House.
Дом жалоб доктора Хауса.
Mur des Lamentations de House.
Триттер хочет, чтобы я дал показания против Хауса.
Tritter veut que je témoigne contre House.
Никто из вас не сказал мне правду про доктора Хауса.
Aucun de vous ne m'a dit la vérité concernant le Dr House.
Вам наплевать на Вашего брата, и Вы не выносите Хауса.
Vous vous foutez de votre frère, et vous ne supportez pas House.
У Хауса была тысяча возможностей.
House s'est vu donner un millier de chances. Vous en avez eu deux.
Например такая, что Вы согласились дать показания против Хауса.
Par exemple, que vous avez accepté de témoigner contre House.
Боль - это не вина Хауса. Даже если тромб был реакцией на...
Même si le caillot était une réaction
Люди считают, что... у Хауса нет внутреннего цензора.
Les gens pensent que House ne se censure pas.
Беккет назвал бы его постановку "В ожидании одобрения Хауса", но... но решил, что это слишком жестоко.
Beckett allait nommer sa pièce "En attendant l'approbation de House" mais il trouvait ça trop morose.
Тогда я уверен, что ты легко убедишь в этом Хауса.
Tu n'auras aucun problème à convaincre House.
Как давно ты знаешь Хауса?
Depuis quand le connaissez-vous?
Анализ крови также подтверждает гипотезу Хауса...
L'hémogramme confirme aussi son hypothèse...
Я думал, ты руками и ногами будешь за план "Пытка Хауса".
Je pensais que vous étiez pour me torturer.
Вы отстранили Хауса, потому что иметь его в качестве главного было бы опасно, но выслушать его мнение...
Vous avez suspendu House, car ce serait dangereux qu'il dirige, mais avoir son avis...
Викодин не делает Хауса гением.
Le vicodin ne fait pas de House un génie.
Рассказала семье о теории Хауса?
Vous avez dit la théorie de House à la famille?
Я не люблю Хауса.
Je suis pas amoureuse de House.
Вы знаете доктора Хауса.
Vous connaissez le Dr House.