Хедж Çeviri Fransızca
116 parallel translation
Привлекательные налоговые скидки для иностранных вложений ограничение строительства и массивные бонусы хедж-фонда.
Avantages fiscaux pour les investisseurs étrangers, permis de construire limités et fonds spéculatifs juteux.
Саммерс также сделал 5,2 миллиона $ работая по договору консультантом в хедж-фонде.
Summers gagna 5,2 millions de dollars grâce à son autre boulot, conseiller d'un fonds spéculatif. Et Geithner?
Или не глава "Ситибанка", или не ребята из хедж-фонда "Голдман Сакс"? "
Ou le patron de Citibank. Ou les spéculateurs de chez Goldman Sachs.
Делается из очищенного пота недавно уволенных менеджеров хедж-фондов.
C'est fait à partir de sueur distillée de managers récemment virés.
Если какому-то хедж-фонду нужна была внутренняя информация, люди Грина добывали её любыми способами.
Si un investisseur cherchait des informations internes, - Greene faisait tout pour les trouver.
ѕозже Ћарри — аммерс получил $ 20 миллионов в качестве консультанта хедж-фонда, который сильно зависел от деривативов.
Par la suite, Larry Summers gagnera 20 millions en conseillant un fonds de produits dérivés.
" правл € ющий хедж-фонда ƒжон ѕолсон заработал $ 12 миллиардов, игра € против ипотечного рынка.
Gérant d'un fonds spéculatif, John Paulson gagne 12 milliards de $ en pariant contre les prêts immobiliers.
¬ мае 2007 руководитель хедж-фонда Ѕилл Ёкман распространил презентацию под названием " "кого мешок?", в которой описывалось, как разрешитс € экономический пузырь.
En mai 2007, le gérant de fonds spéculatifs Bill Ackman diffuse un exposé intitulé "Qui paiera la casse?" qui décrit comment la bulle explosera.
Ѕудучи в √ арварде, он получал миллионы, консультиру € хедж-фонды, еще больше денег он получал за выступлени €, в основном от инвестиционных банков.
De Harvard, il gagne des millions en conseillant des fonds spéculatifs et pour des discours payés en majorité par des banques d'affaires.
Нет, вы всего лишь менеджер хедж-фонда, у которого чересчур много свободного времени.
Non, juste un gestionnaire de fonds qui a du temps devant lui.
С твоим-то хедж-фондом?
Va jouer avec tes sous.
Король хедж-фондов, Джей-Джей Райли, перебирается из львиного логова на Уолл-Стрит в клетку, И организует крупнейший турнир в истории ММА. Спарта...
JJ Riley n'hésite pas à se mettre en jeu en promouvant le tournoi le plus richement doté de l'histoire des MMA.
Джей-Джей, Вы сделали состояние на своих хедж-фондах. А теперь Вы отвернулись от Уолл-стрит и посвятили себя тому, чтобы Спарта воплотилась в жизнь.
JJ, vous avez fait fortune à la bourse, vous avez tourné le dos à Wall Street pour créer Sparta.
Это 27 Equity - нью-йоркский хедж-фонд.
C'est 27 Equity, une société d'assurance New Yorkaise.
Так, вы и комиссия - вы все ошибаетесь, ясно? Мой брат запустил хедж фонд.
Eh bien, vous, vous et la SEC, vous vous trompez, d'accord?
Я вложила всё, что было в этот хедж-фонд, но оказалось, что это была финансовая пирамида...
J'ai investi toute ma fortune dans un fonds de placement qui s'est avéré être une chaîne de Fonzi.
Управлял хедж-фондом под названием "Фонд Уайлдера".
Il s'occupait d'un fonds d'investissement H.V. Wilder.
- Хедж-фонд.
Placements.
- Менеджеру хедж-фонда из Апстейт.
- Un gestionnaire de fonds.
Без меня этот хедж-фонд - пустышка.
Sans moi, ses fonds de couverture sont rien.
Генри Батлер хочет выйти из хедж-фонда?
Butler veut se retirer?
С какой стати Блэкрок стал образцом, на который должны равняться все хедж-фонды?
Pourquoi BlackRock est devenu le capital-investissement qui devrait servir de mètre étalon?
Джим Крамер. Я бывший менеджер хедж-фонда, автор и действующий ведущий "Сумасшедших денег".
Je suis un ancien gestionnaire de fonds spéculatifs, auteur et actuel animateur de Mad Money.
Тот самый Севилл младший из империи хедж-фондов?
Le même Seville Jr. de l'empire des fonds d'investissement?
ќт ѕитера — лоусона... он руководит небольшим частным хедж фондом.
Peter Slauson. Il possède une petite société de fonds spéculatifs.
Это Уилсон Мэйлер, партнер Ковингтона по хедж-фонду.
C'est Wilson Mailer, le partenaire de Covington.
К сожалению, на ту пенсию, которую предлагает ваш хедж-фонд, не сводить на ланч даже беззубую шлюху.
malheureusement, pour ma retraite, Partager ton fond d'investissement, ne pourra pas m'acheter à déjeuner avec une pute cabossé.
Один бывший игрок команды Янки, два игрока ведущей лиги, один из НХЛ, два представителя хедж-фонда и два агента спецслужб.
Un ancien Yankee, deux joueurs de lignes majeures, un de NHL ( La ligue national de Hockey ) deux * * *, et deux agents des Services Secrets.
Банкир, управляющий хедж-фондом, да?
Vous êtes un banquier, un gérant de fonds, c'est ça? C'est ça.
Все изменилось. Шансы получить работу в хорошем хедж-фонде на Уолл-стрит такие же, как собрать раннер-раннер флэш и сделать "руку" в Техас Холд'Эм.
Se faire embaucher par un bon courtier sur Wall Street est aussi facile que tomber sur une couleur dans une main de Texas Hold'Em.
Но... хедж спонсоры не должны находиться здесь.
Les gestionnaires de fonds n'ont pas le droit d'être là.
Она работает в хедж фонде?
Elle travaille aux fonds spéculatifs?
Белый мужчина около 40, состоятельный менеджер хедж-фонда.
Un homme blanc de 40 ans gestionnaire de fonds, plutôt aisé.
Менеджер хедж-фонда. А как же Джон Руни, управляющий активами?
Vous êtes John Wiley, gestionnaire de fonds spéculatifs.
Джон Уайли, менеджер хедж-фонда.
Racontez-moi votre histoire.
Брендон Бойд, трейдер в "Ви Эй Си Кэпитал", известный хедж-фонд.
Brandon Boyd, un trader de VAC Capital, un fond d'investissement de premier plan.
Он - трейдер в хедж-фонде.
Il est trader de fond d'investissement.
Мне нужно было преимущество, а ты хотел стать совладельцем хедж-фонда.
J'avais besoin de cet avantage, et vous vouliez être dans un grand fond d'investissement.
Куда мне до проницательного миллиардера, управляющего международными хедж-фондами.
Je ne suis pas aussi rusé qu'un milliardaire de fonds spéculatif international.
Еще два офигенно крупных хедж-фонда.
Deux fonds d'investissement rentables à long terme.
Я сказал, папа, хедж-фонды не для меня больше, также, как и твои связи.
Je te l'ai dit, les fonds spéculatifs ne m'intéressent plus, tout comme ton réseau.
Я только что вскрыла менеджера хедж-фонда, и из его артерий разило пивной.
Je viens juste d'autopsier un manager, et ses artères sentent encore le steak.
Я лично не думаю, что он управляет хедж-фондом.
Je ne crois pas qu'il gère un fonds de pension.
Это хедж-фонд Mercury Capital. Он не котируется на бирже.
C'est un fonds spéculatif non inscrit, le Mercury Capital.
Недвижимость, хедж-фонды... автостоянки.
Biens immobiliers, la bourse... parcs de stationnement.
Работает в хедж-фонде - розовые рубашки, лоферы с дурацкими кисточками.
Il travail pour les fonds spéculatifs... chemise rose, mocassins à pompons.
Её хозяин - управляющий хедж фондом, который здесь живёт.
Elle appartient au dirigeant d'un fond d'investissement qui vit ici.
Его зовут Айвен Палук, он работал в Хедж Айленд.
Son nom est Ivan Paluck, et il travaillait à Hedge Island.
- руководители хедж-фонда Ѕеар — тернс, которые обвин € лись в мошенничестве с ценными бумагами.
Bear Stearns et poursuivis pour fraude.
Что ты о нем узнал? Он - генеральный директор компании "Адлер Файненшнл Менеджмент" и управляет их главным хедж-фондом.
Tu as trouvé quoi sur lui? - et il gère leur meilleur fonds.
Хедж фонды. "Долус Кэпитал."
Dolus Capital.