Хейсей Çeviri Fransızca
53 parallel translation
- Боже, Си Кей Декстер Хейвен,.. ... либо я тебе сейчас врежу, либо ты мне!
Sacré nom de nom, C.K. Dexter Haven... ou je te casse la figure, ou tu me casses la figure!
Эта веселая маленькая игра Но прямо сейчас, Хейнес и понятия не имеет, куда он направляется.
Un gentil jeu de société, chérie... mais pour l'instant, Butch Haynes n'a aucune idée d'où il va.
Всё, что я знаю сейчас, это что генерал Хейг через несколько часов прибудет сюда, и сам ад прибудет вместе с ним.
Une chose est sûre : Hague est sur le point d'arriver... et l'enfer avec lui.
Что он сейчас чувствует, Текс Хейворд?
Je n'en sais fichtre rien, Jim.
Вместе с нами сейчас помошник юридического советника Белого дома Эйнсли Хейз. А слева от меня, Гретхен Тайлер, директор по школьному образованию АСГС ( Амер. союз граждан. свобод )
Avec nous, le conseiller à la Maison-Blanche Ainsley Hayes... et Gretchen Tyler, directeur de l'éducation publique pour l'ACLU.
Хей, нам не обязательно это делать прямо сейчас. Мы же только приехали.
Y a pas d'urgence, on vient d'arriver.
Мисс Хейл, меня сейчас меньше всего волнуют увлечения Фани.
Je crains ne pas vous rendre visite pour céder à la soif de musique frivole de Fanny.
Хейли сейчас вся в музыке
Haley se lance dans la musique.
Хейли сейчас записывает кое-какие песни.
Haley fait un enregistrement.
- Эй, Хейла, тише! Тащи сюда свою жопу, сейчас пороть буду.
Non, non, non, attends!
- Хе... хе... - А сейчас на тебе будет стоять моя посуда.
Et maintenant, tu vas contenir ma vaisselle.
Квинн - сестра Хейли. У нее сейчас трудные времена.
Elle vit des moments difficiles.
А... мне сейчас очень нужен откровенный разговор с Хейли.
Et j'ai vraiment besoin d'une discussion à cœur ouvert à la Haley en ce moment.
Да, ладно, Хейлз, ты должна признать, что сейчас это как-то подозрительно.
Allez, Hales, tu dois admettre que le timing paraît un peu suspect. Non.
Если Хейли так рассержена, не могу представить, на сколько зла сейчас Квинн.
Haley est furieuse, je n'ose pas imaginer l'état de Quinn.
Хей, я тебя понимаю, ясно. Я тоже сейчас озадачен своим будущим.
Je comprends, je galère aussi avec mon futur.
Именно ты сейчас нужен Хейли.
Tu es exactement ce dont Haley a besoin.
Хей, ребята, может быть вы поспорите потом а сейчас, Фи, просто дай нам описание дома... что-то, что мы бы смогли приметить
Pour l'instant, Fi, donne-nous une description de la maison... une sorte de repère. Eh bien, je peux faire mieux que ça.
Мы должны были подписывать контракт с Хейли прямо сейчас.
Nous sommes supposés signer un contrat avec Haley là.
Сейчас Хейзел Ортега числится неактивной, но раньше она была членом банды Мамба.
Hazel Ortega est considérée comme inactive, mais c'était un membre des Mambas.
Ты сейчас о Юн Хе Ра говоришь?
là?
Мистер Хейдон! - Не сейчас.
M. Hadon!
Знаешь, старая Хейли бы сейчас...
L'ancienne Haley...
Это Хейл порядке - Парень, которого я ненавижу прямо сейчас.
Le mec que je déteste, là.
Выходит, Шин сейчас с Хейхачи!
Shin est donc avec Heihachi!
Знаете, прямо сейчас вы должны задуматься о том, что когда вы толкнули Хейза - был ли это несчастный случай или нет потому, что это составит разницу в 30 лет тюремного заключения.
Là, vous devriez déterminer si vous avez poussé Hayes par accident ou non, parce que ça fera 30 ans de plus ou de moins en prison.
Хей! Сейчас слушай, обо всё по порядку...
Il y a plus important.
Он был на яхте, он врал, чтобы спасти задницу Хейгена, а сейчас он убил для него.
Il était dans ce bateau, il a menti pour sauver Hagan et maintenant il tue pour lui
Послушай, если я права, и Клэнси не в курсе дел Хейгена, значит, он только сейчас узнал, что Хейген убил его бывшую подружку.
Si j'ai raison, et que Clancy se fait avoir par Hagan, alors il est en train de comprendre que Hagan a tué son ancienne copine.
Хей, я думаю, если мы перекусим сейчас, поедим в течение примерно восьми минут, а затем снова приступим к работе.
Je pense que si on prend un en-cas, on aura huit minutes pour manger, et on tirera notre lait après.
Хейл... ты Эш сейчас.
Hale... Tu es le Frêne maintenant.
Бо, я знаю, что ты не сумасшедшая, но я сейчас очень занят самым важным расследованием за всю мою жизнь, и это не учитывая сегодняшнее посвящение Хейла.
Bo, je sais que tu n'es pas folle mais je suis au milieu de l'enquête la plus importante de ma vie sans oublier qu'aujourd'hui c'est l'intronisation de Hale.
но сейчас ты должна позаботиться о Хейли. Она теперь наша семья, Ребека,
D'ici là, tu dois veiller sur Hayley.
Хейзел, я сейчас всё объясню.
Hazel, laisse moi t'expliquer.
А сейчас пара слов для поднятия боевого духа от оперуполномоченного Бобби Хейса.
Vous allez maintenant entendre un discours inspirant et motivant du détective Bobby Hayes.
Сейчас мы оба позволяем хейтерам доставать нас.
On se laisse avoir par les rageux.
Хей, вам, парни, действительно нужно идти, прямо сейчас
Il faut vraiment que vous partiez les gars, maintenant...
Хей! Я слышал, ты собираешься уйти домой с Домиником, что, очевидно, ужасная идея. И я хочу, чтоб ты знала, что моя уверенность сейчас на пределе и я что я никогда не оставлю попыток заняться с тобой любовью, так что ты можешь покончить с этим прямо сейчас и, возможно, я оставлю тебя в покое.
J'ai entendu dire que tu rentrais avec Dominic, ce qui est une mauvaise idée, et je voulais te dire que ma confiance en moi ne pourrait être meilleure et que je ne vais jamais, jamais, arrêter d'essayer de te faire l'amour,
Сейчас, когда ближайшие Хейлу представители клана сидят у его тела в траурном молчании, мы вступаем в День Тишины, чтобы отдать почтение нашей дорогой, погибшей Сирене.
Tandis que les membres les plus proches du clan de Hale s'asseyaient aux côtés de son corps, en deuil muet... donc nous commençons la Journée du Silence où nous rendons hommage à notre cher disparu Sirène.
как бы я ни хотела разорвать тебя в клочья за то, что ты сделал с Хейлом, я сейчас занята восстанием армии мертвецов и настоящим злодеем.
Bien que je sois impatiente de te détruire pour ce que tu as fais à Hale, Je suis occupée avec une armée de morts ressuscités et un vrai méchant.
Я сейчас в Нью-Хейвене, проверяю его алиби.
Je suis à New Haven là, je vérifie son alibi.
Хей, посмотри на меня сейчас же.
Hey, regarde moi maintenant.
Хейли, положить, что зарегистрироваться сейчас.
Hailey, mets la pancarte maintenant.
Сейчас Хейли часть моей семьи, а ты стремишься использовать её в своих мелочных целях.
Hayley fait partie de ma famille maintenant, et tu cherches quand même à l'utiliser pour tes ambitions.
Когда-то ты сказал мне, что мои люди были твоими, и если ты сейчас убьешь меня, пообещай мне, что поможешь Хейли освободить наших людей.
Tu m'as dit une fois que mon peuple était aussi le tien, et si tu me tues maintenant, promets-moi que tu aideras Hayley à libérer notre peuple.
Я как раз объяснял мистеру Хейли, что у нас сейчас достаточное количество дел и мы...
J'expliquais à M. Healy que nous sommes trop occupés en ce moment, et que nous- -
Сейчас Хейли пытается сбежать с моим ребенком.
Même maintenant, Hayley est tentée de s'enfuir avec mon enfant.
Я слышала, что вы обижаете Хейли. Я ее не обижала. Окей, сейчас ты кричишь.
Bien, mais tu sais, elle a volé jusqu'ici pour un entraînement de sauveteur en mer.
Так ты понятия не имеешь где сейчас Хейли?
♪ In fact, it was a little bit frightening ♪
Хейли могла бы прямо сейчас быть с ним, а не с Диланом.
Haley serait avec lui au lieu de Dylan.
У вас хорошие намерения, Хейда, но сейчас время для плохих.
Vous voulez bien faire, Heda, mais c'est pas le moment pour les bonnes intentions.