English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хелене

Хелене Çeviri Fransızca

43 parallel translation
В Хелене.
Helena. C'est tout.
Я помню, как ты отзывался об этой, как бишь её... Хелене.
Tu me parlais d'une fille, Helena,
Они живут в большом новом доме в Хелене.
Ils ont une grande maison neuve à Helena.
Успокойся Хелене.
Calmez-vous.
Моя дорогая жена, Хелене...
Ma tendre épouse, Helene,
Ты брат Хелене?
Vous êtes le frère d'Helene, n'est-ce pas?
Хелене одиночка в семье.
Helene, l'originale de la famille.
Хелене и Гбатокаи. Время десерта.
Venez, c'est l'heure du dessert.
Хелене, я знаю, все будет в порядке.
Ecoute-moi bien. Tout va rentrer dans l'ordre.
Я думаю, что Хелене слишком стеснительна, чтобы начать. Правильно, Хелене?
Je pense que Helene est trop timide pour se lancer, n'est-ce pas?
Итак давайте дадим слово Хелене.
Allez, tout le monde. Encouragez-la.
Давай, Хелене!
- Lance-toi.
И тебя, Хелене, и тебя, Микаэль.
" Ni toi, Helene. Ni toi, Michael, bien sûr.
- Алло. - Это Хелене. Ты спал?
- C'est Helene, tu dormais?
Гбатокаи и Хелене танцуйте.
Gbartokai et Helene doivent danser.
Мы строили планы на будущее мы говорили о Хелене.
Nous avons fait des projets d'avenir... nous avons parlé d'Helena.
А бывал ли Кларк в Хелене.
Je me demande si Clark est déjà allé à Helena.
А почему ты думаешь... что Хелене здесь не рады?
Qu'est-ce qui te fait croire que la présence d'Helena n'est pas souhaitée?
Дженни с Кармен не идут к Хелене.
Euh, Jenny et Carmen vont chez Helena
Это Бетт Портер к Хелене Пибоди.
Je suis Bette Porter pour Helena Peabody.
О Хелене слышно что-нибудь?
T'as eu des nouvelles d'Helena?
На Хелене было вон то фиолетовое платье.
Helena portait cette robe violette.
Имплантант принадлежал Хелене Дауни, 43 года.
L'implant appartenait à Helen Downey, 43 ans.
Пит, откуда у Бриггса вся эта информация о Хелене?
Pete, pourquoi Briggs a toutes ces informations sur Helena?
Не Хелене, а Оливье.
Pas à Helena, mais à Olivier.
Ты дала Хелене чье-нибудь имя?
Il fallait que tu donnes à Helena un nom?
Тогда поговорим о Хелене.
Alors parlons un peu d'Helena.
Я хотел поговорить с тобой о Хелене.
Um, Je-je voulais te parler au sujet d'Helena.
Вы давно уже заботитесь о Хелене, верно?
Helena est avec vous depuis longtemps, non?
Если она не откроет свое сердце Хелене, то она до сих пор верует в старые принципы.
- On le sait tout les deux. Si elle n'ouvre pas son cœur à Helena, Elle s'accroche aux anciennes coutumes.
- Хелене?
- Helena?
Пожалуйста, не говори Хелене.
Ne le dites pas à Helena.
Так мы говорили о Хелене.
Donc, le sujet était Helena.
Ты избегаешь разговора о Хелене.
Tu évites Helena.
Мы заботились о Хелене, слушали её.
Nous nous sommes occupés d'Helena, nous avons passé du temps avec elle.
Дело... не в Хелене.
Je ne parle pas d'Helena.
Конечно, взамен Хелене понадобится небольшая помощь.
Bien sur, en échange, Helena aura besoin d'un petit service.
Хелене нужно убедить наших Хозяев — этот сектор может быть спасён.
Helena doit convaincre nos hôtes que ce bloc est récupérable.
Твоему боссу нужно отнести этот план Хелене и убедить её, что именно он сможет его исполнить.
Ton supérieur doit apporter ce plan à Helena et la convaincre qu'il est l'homme de la situation.
Я уже говорила о Хелене? Что...
Je te jure, si tu...
Э... Может, покажешь Хелене, как ты предлагаешь расположить картины с учетом временного контекста?
Montrez donc à Helena votre proposition pour l'opération du'Passage du Temps'
Тогда я просто пойду и скажу Хелене, что твои планы поменялись. Прекрасно.
Bien.
Это не приближает меня к Хелене.
Ça me rapproche pas d'Helena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]