English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хельдур

Хельдур Çeviri Fransızca

26 parallel translation
Что стоит такая свобода, Хельдур?
Mais que vaut la liberté, Heldur?
Хельдур это была... мощнейшая общая песня!
Heldur, c'était... vraiment puissant, de chanter ensemble.
Хельдур, я передала тебе письмо через щель в окне.
Heldur, je t'ai fait passer une lettre par la fenêtre.
Хельдур, из 52 женщин и детей, что были в нашем вагоне, доехало только 42 человека.
Dans notre wagon, sur les 51 femmes et enfants, seuls 42 sont arrivés ici.
Хельдур, время здесь в другом измерении.
Heldur, le temps a pris une nouvelle dimension.
Хельдур, неделю назад я спросила у Элиды, какой подарок она хотела бы получить на день рождения.
Heldur, il y a Sjours, j'ai demandé à Eliide ce qu'elle aimerait pour son anniversaire.
Хельдур, она заплакала.
Elle s'est mise à pleurer et a continué à dire :
Хельдур, мы живём здесь как во мгле.
Heldur, c'est comme si on vivait dans l'obscurité, ici.
Скажи мне, Хельдур, есть такое слово...?
Dis-moi, Heldur, existe-t-il un mot...
У меня есть ты, Хельдур.
Il me reste toi, Heldur.
Обещаю, Хельдур, когда меня освободят, я обязательно найду тебя, где бы ты ни был.
Je te le promets, Heldur, des que je serai relâchée, je te retrouverai. Où que tu puisses être.
Твоя улыбка... Хельдур, я ведь никогда не говорила тебе, какая у тебя красивая улыбка.
Heldur, je crois ne favoirjamais dit que ton sourire est magnifique.
Хельдур, обещаю, как бы ни сложилось в будущем, я никогда не буду сердиться на тебя.
Heldur, je te promets que, quoi que l'avenir nous réserve, je ne me fâcherai plus contre toi.
Где ты, Хельдур?
Où es-tu, Heldur?
Дорогой Хельдур, послевоенные годы не принесли перемен, которых мы ждали.
Cher Heldur, les années après la fin de la guerre n'ont pas apporté les changements espérés.
Но я обещаю, Хельдур, если меня отпустят на родину, я разыщу тебя.
Maisje te le promets, dès que... des quej'en aurai l'autorisation, je te chercherai.
Если люди похожи на свои решения, тогда скажи, Хельдур, на что похожа я? Это ведь я лишила вас возможности вновь увидеть яблоню в цвету.
Si les gens ressemblent aux choix qu'ils font, dis-moi, Heldur, à qui est-ce que je ressemble... moi qui vous ai tous deux privés de la possibilité de revoir ces fleurs?
Хельдур, в начале марта нам наконец-то дали пару выходных.
Heldur... Nous sommes début mars. On a enfin eu quelquesjours de congé.
Хельдур, теперь у меня своё молоко и масло!
Heldur, maintenant j'ai mon lait et mon beurre.
Хельдур, годы после смерти Сталина принесли перемены, которых мы так ждали.
Heldur, les années qui ont suivi la mort de Staline nous ont apporté les changements que nous espérions et dont nous revions.
Хельдур, эта радость обрести свободу... ещё больше, чем мы думали.
Heldur, le bonheur d'être relâchée est plus grand que je ne pouvais l'imaginer.
Хельдур, когда я приехала сюда, то обещала отыскать тебя.
Heldur, je me suis promis en arrivant ici que je te retrouverais.
Хельдур, мое сердце не забыло тебя.
Heldur, mon cœur ne t'a pas oublié.
Хельдур.
Heldur.
Хельдур!
Heldur,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]