English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хемингуэй

Хемингуэй Çeviri Fransızca

146 parallel translation
Мистер Хорас П. Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу.
M. Horace P. Hemingway de New York pour M. Ounce.
Мистер Хорас П. Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу.
M. Horace P. Hemingway, de New York, pour M. Ounce.
Ты добродетельный человек, мистер Хемингуэй?
Avez-vous une bonne moralité?
Это Матильда Оунс Хемингуэй это её ветвь.
Voici Matilda Ounce Hemingway. Vous avez épousé cette branche.
Очень хорошо, мистер Хемингуэй. Мистер Оунс решил не ждать своей смерти и предпочел разделить свое состояние заранее.
M. Ounce a décidé de ne pas attendre sa mort pour diviser sa fortune.
А вы, мистер Хемингуэй, знаете, что 65 из каждых 100 людей остаются без средств в возрасте 50?
Savez-vous que 65 % des gens sont nécessiteux, passé 50 ans?
Это - мисс Хемингуэй.
Mademoiselle Hemingway.
Мисс Хемингуэй, пожалуйста.
Mademoiselle Hemingway, s'il vous plaît.
Держись, дядюшка Том Хемингуэй, на сцену выходит Мэйбл Легри, она задаст тебе жару.
Prenez garde, tonton Hemingway. Mabel passe à l'attaque.
Мистер Хорас П. Хемингуэй, наш вице-президент завершит собрание.
M. Horace P. Hemingway, notre vice-président, va conclure.
Хорас П. Хемингуэй ".
Horace P. Hemingway. "
- Конечно. "Хорас П. Хемингуэй крупный колбасный делец давший эстрадной певичке $ 25,000 на постановку шоу лишает работы множество людей"...
De la publicité? Un industriel de la saucisse donne 25 000 dollars à une danseuse, puis congédie la troupe...
Почему бы Вам не делать как все и писать как Хемингуэй?
Vous ne voulez pas faire comme tout le monde et écrire comme Hemingway?
Когда я ему сказал : "Дорогой синьор Хемингуэй, вы мне нравитесь, я хотел бы навестить вас в вашем доме на Кубе".
"Cher Hemingway, vous me plaisez, j'irai vous voir... " à Cuba. " Vous savez ce qu'il m'a répondu?
Хемингуэй с этим справляется, а чем мы хуже?
A la manière de Hemingway. En avant.
Эрнест Хемингуэй, скажите, все ли в мире так, как должно быть?
Ernest Hemingway, dites-moi, tout va bien, pour vous?
Хемингуэй!
Hemingway!
Хемингуэй, Миллер, Скотт Фицджеральд...
Hemingway, Miller, Scott Fitzgerald...
Премию за лучшую женскую роль вручают Мари Хемингуэй и Эллиотт Гоулд!
Pour présenter l'Oscar du meilleur second rôle, Mariel Hemingway et Elliott Gould.
Нравится Хемингуэй?
Tu aimes Hemingway?
Как Хемингуэй.
Décris-le, comme Hemingway.
- Хемингуэй.
- Celui de Hemingway.
- Хемингуэй?
- Hemingway?
Хемингуэй.
C'est de Hemingway.
Это тоже Хемингуэй.
C'est de Hemingway, aussi.
Эрнест Хемингуэй...
Et Ernest Hemingway?
Мне нужен мистер Хемингуэй.
Je cherche M. Hemingway.
- Я думаю, Хемингуэй сказал бы мне, что...
Je pense que c'est Hemingway qui m'a dit ça...
- Вы знали, Эрнеста Хемингуэй?
- Tu connais Ernest Hemingway?
- Расслабься, Хемингуэй!
Merci. – Calme-toi.
Эрнст Хемингуэй корневого канала!
Le Ernest Hemingway des canaux dentaires!
- Хемингуэй. Мы проходили его в старших классах.
Ah oui, je l'ai lu au Lycée.
Эрнест Хемингуэй'Фиеста " Спасибо тебе.
Merci beaucoup chérie.
Она не Хемингуэй, однако...
Elle n'est pas Emingway, mais quand même...
По-хемингуэйски кратко и просто.
Hemingwayesque dans sa simplicité laconique.
Хемингуэй, Достоевский... Угадай, что он написал?
Hemingway *, Dostoïevski *, devine ce qu'il a écrit?
как сказал Хемингуэй.
Dixit Hemingway.
- Титс Хемингуэй.
Tits Hemmingway.
Хемингуэй, Геббельс,
Hemingway, Goebbels,
Оруэлл, Хемингуэй, известные писатели, которым было, что терять, все равно направлялись в Испанию! Они ничего не могли с этим поделать.
Orwell, Hemingway, des auteurs célèbres qui avaient tout à perdre, se sont rendus jusqu'en Espagne, alors qu'ils avaient rien à voir là-dedans.
Хемингуэй, знаешь ли, говорил, что лучший способ перестать страдать по женщине это завести себе другую.
Hemingway disait que le meilleur moyen de s'en remettre, c'est de remettre ça.
А я ему сказала, что самое близкое, что у нас когда-либо было с Хемингуэйем это сидение на стуле, на который он разок присел.
Et je lui ai dit que notre seul contact avec Hemingway fut de nous asseoir sur une chaise qu'il avait utilisée.
Это Хемингуэй.
J'ai déjà fait la route.
Перестань. Хемингуэй проверял у Фицджеральда, когда у того был похожий кризис.
Hemingway a examiné Fitzgerald pendant ce genre de crise.
И плевать, что там насочинял Хемингуэй.
Rien à foutre d'Hemingway.
Эрнест Хемингуэй.
Ernest Hemingway.
Как Хемингуэй.
Oui, il était passionné.
Хемингуэй.
- Hemingway.
Хемингуэй?
Hemingway?
- Мне нужен мистер Хемингуэй.
- M. Hemingway.
Как назвал это Хемингуэй?
Cest ce que racontait Heminghway.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]