English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хиллари

Хиллари Çeviri Fransızca

232 parallel translation
Хиллари Браун, специально для новостей Эй-Би-Ои, О борта военного корабля ЮОО-Хэнкок Южно-Китайское море.
Ici Hillary Brown, ABC News, depuis l'USS Hancock, en Mer de Chine.
Я слышал, сэр Эдмунд Хиллари собирался сделать попытку в Южной Польше.
J'ai entendu dire que Monsieur Edmund Hillary va faire une tentative au pôle sud.
Эдмонд Хиллари и мой отец, Тенцинг Норгей.
Edmund Hillary et mon père... Tenzing Norgay.
В 1953 году Катманду был отправной точкой для моего отца и Хиллари.
En 1953, Katmandou était le point de départ pour mon père et Hillary.
Мы надеемся следовать тем же маршрутом, которым мой отец и Эдмонд Хиллари шли к вершине в 1953 году.
Nous espérons suivre le même itinéraire que mon père et Hillary ont pris en 1953.
Прямо под вершиной... наиболее трудный участок всего восхождения- - стена из камня и льда, известная как Ступень Хиллари.
Au bas du sommet se présente la plus grande difficulté de l'escalade. Un mur de roche et de glace, nommé le "passage d'Hillary".
Хиллари!
hillary!
Люк, уведи отсюда Хиллари.
Luc, emmenez HiIIary.
мэгги, уведи Хиллари.
Maggie, emmène HiIIary.
Дэвро, Хиллари.
Devereaux, hillary.
Хиллари в порядке?
Et HiIIary?
Не волнуйся за Хиллари, я о ней позабочусь.
Ne t'inquiète pas, je prendrai bien soin d'hillary.
Хиллари, ты в порядке?
hillary, ça va?
Забери отсюда Хиллари.
Sauve-toi avec HiIIary.
Хиллари.
hillary.
Видите, весь этот скандал с Моникой Левински, большая часть этой херни - вина Хиллари.
Tout ce scandale de Monica Lewinsky, c'est de la faute à Hillary.
Все такие "Хиллари герой.Хиллари герой." А вот и нет.
On entend partout, "Hillary est un héro." C'est des conneries.
А хули Хиллари умеет делать?
Hillary peut faire quoi?
Большая часть этой херни - вина Хиллари, потому, что дамы, вы знаете вашего мужчину.
C'est la faute à Hillary, parceque, les, vous connaissez votre homme.
Так что Хиллари Клинтон подвергла нас всех опасности.
Alors Hillary Clinton nous a mis en danger.
Хиллари уже должна была быть там внизу типа " Эй, всё схвачено.
Hillary aurait déjà du être là, "C'est bon, je m'en occupe"
- Как твой завтрак с Хиллари? - Нормально.
Et ce petit dèj'avec Hillary?
Это та Хиллари, твоя хорошенькая ассистентка?
Hillary, "ton chef en second canon"?
У тебя же свидание с Хиллари сегодня.
T'as ton rencard ce soir?
Хиллари ведь слепая, да?
Hillary est aveugle, non?
Лара, это мы, Хиллари и Брайс!
Lara, c'est nous, Hillary et Bryce!
Что с Хиллари и Брайсом?
Hillary et Bryce?
Ему нравится, только звук его собственного голоса. Можно подумать, что он уже президент, и я не хочу быть Хиллари. Я не хочу ждать в течение ста лет, в то время как он будет делать карьеру.
Il est amoureux du son de sa voix, à croire qu'il est déjà président, et je ne veux pas être Hillary je ne veux pas attendre 100 ans pendant qu'il fait ses trucs pour que quand j'aurai ma chance, je sois trop vieille pour en profiter
- Ну, я не думаю, что Хиллари слишком стара, чтобы наслаждаться им.
Je ne pense pas qu'Hillary soit trop vieille pour en profiter
Хиллари, передай мне тетрадь, пожалуйста.
Pouvez-vous me passer le cahier, s'il vous plaît?
За убийство Хиллари Нилс сегодня были арестованы сразу несколько человек.
De multiples arrestations ont été faites aujourd'hui pour le meurtre d'Hillary Neals.
Стив, Хиллари...
Steve, Hillary...
Забыли же какой стервой была Хиллари Клинтон.
Peux-tu faire comme cette salope de Hillary Clinton, et me pardonner?
Я зову её Хиллари Родэм Клинтон, как?
Je la surnomme Hillary Rodham Clinton.
Похоже на портрет нашей тети Хиллари в библиотеке.
Ça ressemble au portrait de tante Hillary dans la bibliothèque, non?
Тетя Хиллари была бравой женщиной.
Une joueuse, Hillary.
Хиллари Суонк использовала это, чтобы спрятать свои груди в "Парни не плачут".
C'est ce qu'a utilisé Hilary Swank pour cacher sa poitrine dans Boys Don't Cry.
- Э, сенатор Хиллари Клинтон.
- La sénatrice Hillary Rodham Clinton. - Épouvantable.
Билл и Хиллари расстались.
Bill et Hillary se sont séparés.
Он зарабатывает до 75 тысяч долларов за лекцию и таинство "самопоглощения", называя в числе своих последователей Майкла Джексона, Мадонну и Хиллари Клинтон.
Et la réponse obtenue : "Non, mais j'ai mis une autre photo de famille dans le couloir." Voilà, il dit qu'il n'aime pas cette photo dans le couloir.
Так же, как и второго парня, который забрался на Эверест, не беспокоило, что он забирался туда только для того, чтобы увидеть флагшотк сэра Эдмунда Хиллари, воздруженный на его покоренную вершину.
C'est comme le second alpiniste qui a gravi l'Everest, il s'en foutait de monter jusqu'au sommet pour trouver le drapeau que Sir Edmund Hillary avait planté tout en haut de la crête.
Сегодня я объявляю о формировании президентской группы реформирования национального здравоохранения во главе с Первой Леди, Хиллари Родам Клинтон.
Je vous annonce la formation d'une mission présidentielle sur la réforme de la Santé, conduite par la Première Dame, Hillary Rodham Clinton.
Хиллари Родам Клинтон решила сделать общедоступное здравоохранение своим главным приоритетом.
Hillary Rodham Clinton fit de la santé pour tous sa priorité.
Белый Дом говорит - пришло время отбросить риторику реагируя на сжигание портретов Хиллари Родам Клинтон
La Maison Blanche a annoncé qu'il était temps d'enterrer la hache, réagissant à l'autodafé de l'effigie d'Hillary Clinton.
Мед. индустрия потратила более 100 млн. долларов чтобы победить план Хиллари и они преуспели
L'industrie de la santé a dépensé plus de 100 millions de dollars pour combattre le projet d'Hillary, avec succès.
За её молчание Хиллари отплатили и это откат стал 2-м по величине суммы, выплаченной в Сенате деньги от медицинских корпораций
Pour son silence, Hillary fut récompensée, et devint, au Sénat, la seconde plus grande bénéficiaire des contributions de l'industrie de la santé.
С нас хватит и олной Хиллари Клинтон "Доступ ограничен. Информационные системы"
Le monde n'a pas besoin d'autres Hillary Clinton. juste pour voir si je le pouvais.
Спасибо, что пришли. [ЩЕКОТКА / ХИЛЛАРИ'08]
Merci d'être venu.
- Что думаешь о Хиллари?
- Que penses-tu d'Hillary?
"Хиллари в президенты"
"Hilary présidente"
- Хиллари Клинтон? Терпеть ее не могу.
Je la déteste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]