English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хило

Хило Çeviri Fransızca

56 parallel translation
Не хило.
C'est coton.
Да, десять вишен в задницу - это не хило.
T'aimerais te prendre dix cerises dans le cul?
Думаю, это не хило встрясет выборы.
Ca change tout, pour les élections.
О, Хило. Когда ты чему-нибудь научишься?
Vous n'avez rien compris, alors?
Хило?
Helo?
Хило, достань своё руководство по лётной эксплуатации и вырви страницы.
Helo, prends ton manuel de vol et déchire les pages.
Шерон, посмотри на эти облака и скажи мне, что это не конец всего. - Хило.
Sharon, regarde ces nuages et dis-moi qu'il reste un espoir.
Скажи хоть одну пречину, по которой я лучше, чем один из величайших умов нашего времени. - Хило...
Je ne veux pas prendre la place d'un des plus grands esprits du monde.
Может, она не хочет давать тебе удовлетворения знать это, но ты войдёшь в историю как одна из великих любовей в жизни Джоyи Поттер, что, поверь мне, не хило.
Elle ne veut pas te donner la satisfaction de savoir ça, mais tu entres dans la liste des grands amours de la vie de Joey Potter, ce qui, crois-moi, n'est pas rien. Non.
Успокойся! Что они будут делать без твоей хилой пенсии, а? Чтоб тебе жить в семиэтажном доме без лестниц и без лифта, и чтоб тебя кондрашка хватила!
Calme-toi un peu, je deviendrais quoi sans ta maigre retraite?
- Хило больше нет, Шерон.
- Helo est mort, Sharon.
- Я знаю, кто ты, Хило.
- Je sais qui vous êtes, Helo.
Не хило.
Bien joué.
- Ну что, как 3-Хило?
Comment va 3 Helo?
Фокстрот, Гамма и Хило.
Fox-trot, Gamma, Helo.
- Да, старушка не хило заправилась.
La vieille aimait la viande.
Не хило.
Oh, allez.
Хило.
Helo.
Хило. Организуешь разведку с голубой эскадрильей в 7-м секторе.
Helo, tu partiras en reconnaissance avec l'escadrille bleue dans le secteur sept.
Хило займёт пост командира.
Helo passera CAG.
Сообщите Хило, что он останется командиром.
Informez Helo qu'il reste CAG.
Хило, уведомить гадюк.
- Mettez les chasseurs en couverture.
Это от Хило. За успехи на поприще фотографии.
Quelle est cette récompense, M. Monroe?
Не хило.
Pas trop mal.
Ого. Похудел он совсем не хило.
Il a perdu 30 kilos?
Бля... не хило, да?
Putain, ça sent hyper fort!
Они могут не хило нагадить тебе.
Elles peuvent foutre en l'air ta vie.
Хило не заберет нас до темноты. Нужно найти безопасное место и ждать. Кого нам опасаться?
L'hélico ne pourra pas venir avant qu'il fasse noir on a besoin d'un endroit sûr pour attendre l'extraction protégé de quoi?
Не хило.
Woahou.
Не хило, а? - Не хило.
- Alors, pas mal, hein?
Не хило.
Bien joué
Ни хило так, настоящая гостиная. - Окей.
Un putain de vrai endroit pour s'asseoir.
Даю 20 тому, кто проведет ее в мою лабораторию, не так уж и хило.
Il y a un 20 pour quiconque la dirigera à mon laboratoire et qui reste cool pour ça
Под конец я, как сказал тренер, "хило мяч подбросила", а моя соперница отбила, как сказал тренер, "со всей своей дури".
Sur le dernier point, j'ai fait ce que mon entraîneur appelle un "lob très faible", et mon adversaire a fait ce qu'il appelle une "formation de smash aérien."
Ковбой не хило тебя приложил.
Le mec au Stetson t'as mis une raclée.
И понял Тед, она обделалась не хило.
Alors que Robin racontait son histoire, Ted savait qu'elle avait fait une énorme betise.
- Не хило было. - Ага.
C'était intense.
Не хило... личная встреча у Брюса Хендри.
Pas trop mal... un tête-à-tête avec Bruce Hendrie.
Не хило, Финдли.
Pas trop mal, Findlay.
Не хило.
Uh, ça fait beaucoup.
Землетрясение длилось 11 минут и вызывало цунами высотой 25 метров, сравнявшее с землей Хило на Гавайях.
Ce tremblement de terre a duré onze minutes, Et a généré un tsunami de 25 mètres. Qui a dévasté Hilo, à Hawaii, à 13.
Так как ОВР заинтересованы в этом, они увидят, что у тебя финансовые проблемы из-за развода, но деньгами ты соришь направо и налево, что тебя не хило так повысили, твою ключ-карту использовали в хранилище в день взрыва, хотя ты
En ce qui concerne les affaires internes, ils vont voir que tu as eu des problèmes financiers depuis le divorce, mais que tu dépenses beaucoup, tu as eu une bonne promotion, ta carte a été utilisée pour entrer dans la salle des preuves
У меня в глазах не хило так звездочки мерцают.
J'ai eu plein de fourmis dans les yeux.
- Не хило, правда? - Ага.
C'est énorme, hein?
Хило... Эй!
Helo?
- Хило...
- Helo...
Нет. Определённо не хило.
Certainement pas.
- Ну, не хило.
Classe!
Хило выбранный экипаж.
Helo t'a recruté un équipage.
- Не хило.
- Pas de catégorie médiocre.
Не хило, да?
Génial, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]