English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хилс

Хилс Çeviri Fransızca

47 parallel translation
Знаете, я обратился к комедиантке по имени Хилс Баркер за переводом, и она сказала :
Ce n'est pas Churchill Downs Ce n'est pas Hollywood Park
Парк штата Чино Хилс, рыбный каньон Фолс в Азузе.
Il y a le parc national de China Hills, les chutes d'Azusa Fish.
Я не могу поверить что это Беверли Хилс.
Je n'arrive pas à y croire! Nous sommes à Beverly Hills!
Кофе "Братья Хилс". Пари держу.
Une boite de café Hills, rouge, j'te parie!
Район Холливуд Хилс. Совсем недавно.
Les collines d'Hollywood... il y a quelque temps
Мне нравится то место, где я снимаю квартиру в Самерин Хилс.
Si c'est bien, tu devrais l'acheter.
И я скорее всего остановлюсь в моем доме на Гавайах на лето но попутно я буду жить в доме на Беверли Хилс.
Je vais certainement passer l'été dans ma maison de Hawaï, mais je ferai une escale à Beverly Hills au passage.
Говард пообещал устроить мне забег по магазинам в Беверли Хилс.
Howard va m'emmener faire du shopping à Beverly Hills.
"А в Рублёвке-Хилс, завтра как всегда" "Солнечно, сухо, ласкающий вежливый ветерок"
À Rublyovka Hills, on aura un temps sec et ensoleillé avec une légère brise chaude et humide qui vous retourne les sens.
Понимаете, дело в том, что мы ищем менеджера в наш новый офис в Беверли Хилс.
Je voulais vous dire qu'on cherche un gérant pour le nouveau bureau de Beverly Hills.
Хотел бы я посмотреть на их тупые морды, когда Беверли Хилс окажется на дне Тихого океана.
J'aimerais bien voir leurs faces d'abrutis quand Malibu et Beverly Hills seront aspirés dans la grande bassine gargouillante du Pacifique.
Я счастлив уйти. И сейчас у меня есть свой список клиентов, своя невеста, и я собираюсь начать собственное дело в Беверли Хилс.
Maintenant que j'ai une clientèle, ma fiancé et moi sommes impatients de faire démarrer notre cabinet.
Г-н Хилс здесь худший игрок
M. Roues est un parieur qui a mal tourné.
Мисс Хилс
- Mademoiselle Hills.
Мисс Хилс?
- Qui? Hills?
В приюте для животных "Ист Вэлли" в Вудланд Хилс.
Au refuge pour animaux de Woodland Hills.
Это правда, что Евантия Стил, которая говорит, что нашла собаку в Санта Монике, проехала 15 миль до вашего приюта в Вудланд Хилс?
Est ce vrai qu'Evanthia Steele, qui a dit avoir trouvé la chienne à Santa Monica, A parcouru 25 kilomètres jusqu'à votre refuge, à Woodland Hills?
- В Вудланд Хилс.
A Woodland Hills?
- Вудланд Хилс?
Woodland Hills?
Вы, действительно нашли собаку в Санта Монике и отвезли её в Вудланд Хилс?
Avez vous vraiment trouvé le chien à Santa Monica et emmené à Woodland Hills?
Но дом на Беркли Хилс, так что он все еще будет недалеко от своих друзей и школы. На самом деле, дом находится неподалеку от того парка, где, знаешь, играют в футбол...
Mais la maison est à Berkeley Hills, donc il resterait proche de ses amis et de l'école et la maison est tout près du parc...
Её зовут Эми Шарп, сбежала из Бэдфорд Хилс.
Nom Emmy Sharp, tout juste enregistrée à Bedford Hills.
Убежище - это развратное влагалище Палос Хилс.
Le sanctuaire est le vagin cochon de Palos Hills.
А теперь прослушайте утреннюю информацию для Палос Хилс.
Et voila les annonces matinales de Palace Hills.
И он тоже учился в Палос Хилс.
Et qu'il était au Palace Hills aussi?
Путешествие с Бэверли Хилс.
Agence de voyages de Beverly Hills.
Путешествия Беверли Хилс.
Agence de voyages de Beverly Hills.
Из "Сберегательного банка Сидар Хилс".
La banque a appelé ce matin... Le crédit immobilier de Cedar Hills.
Форест-Хилс.
Forest Hills.
Они остановились в Беверли Хилс?
Est ce qu'ils restent à Beverly Hills?
Мы обитаем в нашей резиденции в Хайден Хилс уже... сколько, дорогая?
Nous résidons dans les collines depuis maintenant
В это время, она уходит с парнем, который утверждает, что он написал книгу "Чихуахуа из Беверли Хилс".
Pendant ce temps là, elle part avec un mec qui prétend avoir écrit Le Chihuahua de Beverly Hills.
Ты уверен, что не хочешь провести свадьбу в Беверли Хилс?
Es-tu sûr que tu ne veux pas te marier à Beverly Hills?
Это было древней традицией Палос Хилс так же известное как Кровавый Четверг, хотя и считалось почетным быть уколотой никто не знал? как избежать булавки
C'était une ancienne tradition de Palos Hills autrement connue comme le Jeudi Sanglant car bien que c'était un honneur d'être percé, personne ne savait comment accrocher une broche.
Но моя жизнь в Палос Хилс закончена.
Mais ma vie à Palo Hills est finie.
Конкурс мистера Палос Хилс Хай через 5 дней.
PHHS est dans cinq jours. Viens-tu à la reconstitution historique de Jenna?
Патрульный в Мишен Хилс сказал, что он был проблемным ребенком... сбегал с дурной компанией.
Un flic de mission hills dit que c'était un gamin à problème... il trainait avec la racaille.
- Индиан Хилс видят это иначе.
Indians Hills a vu ça autrement.
СЕВЕРО-ЗАПАДНАЯ ЧАСТЬ ЭЛЛИКОТТ-СТРИТ, ФОРЕСТ-ХИЛС, ВАШИНГТОН
ELLICOTT STREET NW, FORREST HILLS, WASHINGTON D.C.
Оно правда есть в Бекон Хилс.
C'est une vraie partie de Beacon Hills.
Если только вы не готовы провести пресс-конференцию и объявить о присутствии сверхъестветственных существ в Бикон Хилс.
Sauf si tu es prêt à donner une conférence de presse pour annoncer la présence d'êtres surnaturels à Beacon Hills.
Как в бабушкином подвале в Форест-Хилс.
On dirait le sous-sol de ma grand-mère à Forest Hills.
Его последний адрес : дом родителей в Форест-Хилс
Dernière adresse connue chez ses parents à Forest Hills.
альберт. мы едем в блэк-хилс. штат южная дакота!
Albert, on part pour les Black Hills dans le Dakota du sud.
В Блэк-Хилс?
Les Black Hills?
Все эти товары должны были перевезти в магазин в Беверли Хилс.
Tout devait être envoyé à Beverly Hills.
Она как Кортни Лав из Вудланд Хилс.
Elle est comme la Courtney Love de Woodland Hills.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]