Хильда Çeviri Fransızca
106 parallel translation
Хильда теперь в саду ухаживает за нарциссами.
Hilda est dans le jardin et soigne les narcisses.
Милая, нежная Хильда.
Tendre et douce Hilda.
Со мной все в порядке, Хильда.
Tout va bien, merci.
- Хильда
- Hilda? - Oui, madame?
Ты помнишь башню Гедельберга, которую подарила мне Хильда?
A Heidelberg, la tour qu'Hilda m'avait donné.
"Хильда Вальтер, 63 года, любимая жена Иоганна..."
"Hilda Walther, âgée de 63 ans, " épouse bien-aimée de Johann...
Хильда!
Oh, chéri!
Хильда?
- Un et dans la tasse,
Вот Хильда и фон Аренберг в Берлине - первые дни романа.
Hilda! Hilda!
Как видите, ничто не изменилось - Хильда и фон Аренберг.
Voici Hilda et Von Arenberg au début de leurs amours à Berlin.
Все та же Хильда и опять ее страстная любовь.
C'est toujours le grand amour. Toujours Hilda et Von Arenberg.
Вы заметили, что Хильда и мадемуазель Бабетта удивительно похожи друг на друга.
Toujours le grand amour. Mais ce n'est plus Von Arenberg. Il ne s'en est jamais consolé.
Всё утрясётся, Хильда. Сай, давай уедем отсюда.
J'aimerais vous poser quelques questions.
Вы меня помните, я Хильда.
Alors, vous vous souveniez de moi.
Хильда... Это Ван Гог.
Hilda, voici M. Van Gogh.
Здравствуйте, Хильда.
Bonjour, Hilda.
Тетя Хильда испанка?
Ls de taré Tante Hilda espagnol?
Знаю! Тетя Хильда найдет масло.
- Je dire, Tante Hilda aura beurre.
Где у вас тетя Хильда?
Vous avez une tante à proximité?
Хильда?
- Pauvre Hilda chéri de lt.
Хильда... или еще как-то.
Quel est le nom de son ami? Hilda... quelque chose.
и в результате я всю зиму не видела это ничтожество. Моя бедная Хильда.
La conséquence a été l n'a jamais vu le petit bougre à tous, au cours de l'hiver.
Хильда, ты такая смелая.
- Faites votre choix " - Oh, Hilda, vous êtes si courageux..
Нет писем от Огастеса, Хильда.
Aucune lettre d'Auguste, Hilda.
Доброе утро, Хильда.
- Bonjour, Hilda.
Я так беспокоюсь, Хильда.
Je suis vraiment inquiet, Hilda.
О, Хильда, что ты делаешь с пистолетом?
Oh, Hilda, que faites-vous avec cette arme?
Добрый вечер, Хильда. Дети вели себя хорошо?
Bonsoir, les enfants ont été sages?
Добрый вечер, Хильда, до завтра.
Bonsoir.
А, Хильда, вы еще не ушли? Мне везёт.
Vous êtes encore là, llda.
"Да! Хильда, проснись!"
" Hilda, debout!
"Хильда, принеси мне карту всего."
"Hilda, faites un plan de tout ça..."
"Хильда, Хильда, проснись."
" Hilda. Hilda, réveille-toi.
Мелинда Джонс, наблюдение за беременностью в Филлис Джордж. Потом вернулась бедняга Хильда.
Melinda Jones pour sa grossesse elle est à Phyllis George
Женщина по имени Хильда позвонила и сказала, что мы женимся.
Une certaine Heldi veut qu'on se marie.
- Очень впечатляет, Хильда.
- Tout à fait. - Tout ça est très impressionnant.
Твоё первое задание - спустись вниз найди женщину по имени Хильда и скажи ей, чтобы шла домой.
J'ai besoin que vous descendiez... dire à une certaine Hilda de rentrer chez elle.
Как Хильда справляется с работой?
- Salut. Et Hilda, ça le fait?
Ты, наверное, Хильда.
Vous devez être Hilda?
Хильда?
Hulda?
Познакомьтесь, это Хильда, моя супруга.
Voici ma femme, Hilda.
Хильда, познакомься, это наш брокер, мейрав.
Hilda, voici notre courtière, Mérav. - Ah!
Проведете жизнь в тюрьме, вас будет любить огромная старуха по имени Хильда.
Vous finirez en prison, aimée par une vieille fille, Hilde.
Хильда и Мэрион.
- Hilda et Marion.
Это не совсем будуар, Хильда.
- Je ne suis pas sûre que - le terme "boudoir" convienne.
Хильда!
Elsa!
Дорогая бедняжка Хильда.
Auguste, je dois telles mauvaises nouvelles.
Хильда!
Hilda!
Хильда.
- Hilda...
Хильда!
- laper le sang figé. " - Hilda.
Неужели, Хильда?
C'est vrai, Hilda?