Хиро Çeviri Fransızca
400 parallel translation
Разрешите представить вам мою супругу - принцессу Хиро Сага.
Puis-je vous présenter... ma femme, la Princesse Hiro Saga?
Погоди-ка. Мы же остановились на Хиро, в честь моего отца?
On était d'accord sur Hiro, en l'honneur de mon père.
Верно, и мы остановились на Хиро.
- Et nous avions choisi Hiro.
Его звали Хи... Хиро...
Il s'appelait...
Хиро... Хироши.
Hiroshi.
Хиро!
Hiro!
Ты "Супер-герой Хиро"!
Tu es "Super Hiro"!
- Хиро.
- Nissan...
Хиро?
Hiro?
Я не видел Хиро Накамуру пять недель.
Ça fait 5 semaines que j'ai pas vu Hiro Nakamura.
Меня зовут Хиро Накамура.
Mon nom est Hiro Nakamura.
Глава пятая - Хиро "Нью-Йорк"
Chapitre 5 – Hiros
Это всё ты виноват, Хиро.
Tout ça c'est de ta faute, Hiro.
Хиро.
Hiro.
Хиро Накамура.
Hiro Nakamura.
ХИРО ( радостно ) : Ах, да, да!
Ah, hai, hai, hai!
- Хиро Накамура.
- Hiro Nakamura.
- Хиро!
- Hiro!
Хиро, Андо...
Hiro...
Ээ... меня зовут Хиро Накамура
Euh... mon nom est Hiro Nakamura.
Хиро Накамура из будущего, который говорит по-английски и носит мечь, остановил время, чтобы сказать мне, что я должен спасти девушку из команды поддержки.
Un Hiro Nakamura du futur, qui parle anglais et porte une épée, il a arrêté le temps pour me dire que je devais sauver la pom-pom girl.
Привет, это Питер Петрелли, это Хиро Накамура?
Salut, c'est Peter Petrelli, est-ce que c'est Hiro Nakamura?
Вы с Хиро должны, как можно быстрее, приехать в Одессу, штат Техас
Hiro et toi devez vous rendre à Odessa au Texas dès que vous le pourrez...
Послушай, я постараюсь успесть на рейс, передай Хиро, что я примчусь так быстро, что он и заметить не успеет.
Ecoute, je vais aller prendre l'avion, dis à Hiro que je serais là avant qu'il ne s'en rende compte.
А гдегде Хиро?
Où... Où est Hiro?
Хиро вернулся в прошлое, чтобы спасти Чарли.
Hiro a voyagé dans le temps pour sauver Charlie.
Хиро сказал, что, может быть, этот же человек, нападёт на девушку из команды поддержки.
Hiro pensait que c'était le même homme qui allait attaquer la pom-pom girl.
Я говорил Хиро, что переделывать что-либо слишком опасно.
J'ai dit "ne le fais pas, c'est trop risqué".
Но Хиро сказал, тот, кто боится использовать свою силу, не достоин ее иметь.
Mais Hiro a dit : "Un homme qui a trop peur d'utiliser ses pouvoirs, ne les mérite pas."
Ты искривляешь пространство и время как Хиро!
Tu courbes le temps et l'espace comme Hiro!
Я буду ждать Хиро.
Je vais attendre Hiro.
Меня зовут Хиро Накамура!
Mon nom est Hiro Nakamura!
Это Хиро Накамура. Чем могу помочь?
Je suis Hiro Nakamura.
Не знаю, чтобы мы делали без тебя, Хиро.
Oh, je ne sais pas ce qu'on aurait fait sans toi, Hiro.
Хиро - фокусник!
Hiro est un magicien!
Хиро, я люблю тебя.
Hiro, je t'aime.
Айзек, Хиро Накамура, эта девушка Клэр.
Isaac, Hiro Nakamura, cette fille Claire.
! - Хиро нам нужно встретиться.
- Hiro... on doit se voir.
- Полагаю, вы Хиро Накамура.
- Hiro Nakamura, je présume.
Хиро потерял подругу.
Hiro a perdu une amie.
Хиро вернулся назад в настоящее.
... Hiro retourne à la maison, dans le présent.
Нет, Хиро.
Non, Hiro.
Будущий Хиро не поколебался бы проломить ему голову.
Le Hiro du futur n'hésiterait pas à le décapiter.
Я не будущий Хиро!
Je ne suis pas le Hiro du futur!
( говорит по-японски ) Будущий Хиро убил так много, он забыл как это не легко.
Le futur Hiro a tellement tué qu'il a oublié combien ça a pu être dur.
Нет! Хиро!
Non!
Я не виню тебя Хиро.
Tu n'as pas échoué, Hiro.
[говорят по-японски] Сэр с уважением к вам и Хиро. Прошло уже четыре месяца и от него нет никаких вестей
Monsieur, sans manquer de respect A vous ou à Hiro... ça fait presque quatre mois... et il n'y a pas signe de lui
Почти тридцать лет я только разочаровывался в моем сыне Мечтатель, который ни в чем не преуспел. Это было, пока Хиро не начал свой поход.
Pendant presque trente ans... j'ai vu mon fils comme une déception un rêveur, bon à rien et puis Hiro a commencé sa quête...
- Хиро?
- Hiro?
- Хиро? - Хиро Накамура?
- Hiro Nakamura?