English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хитрая

Хитрая Çeviri Fransızca

194 parallel translation
Она - хитрая колдунья!
Elle fait de la magie noire.
- Мне очень нравится Манон. - Манон хитрая.
- Tu vois, j'avais raison.
Вы хитрая киска.
Vilaine.
Он хитрая бестия.
Il a plus d'un tour dans son sac.
Хитрая бестия. Неплохо.
Plus d'un tour dans son sac...
А судья мне и говорит : "Ваш клиент просто хитрая бестия".
Là, j'ai exagéré à dessein. A ce moment le juge a rétorqué :
Она хитрая.
Elle joue trop de tours.
Я же сказал, она хитрая.
Elle joue trop de tours!
Старая хитрая лиса.
Oui. Ce vieux renard.
A... хитрая уловка, Доктор.
KEWPER : C'était vraiment rusé.
Ах ты, маленькая хитрая врушка,
Vilaine cachottière!
Какой озорник, такая хитрая позиция!
Quelle intrigue subtile et mystérieuse!
Хитрая идея?
Et du coup, ils mettent plus d'argent dans le chapeau.
Хитрая женщина - нашла самое лучшее!
Futée petite madame, c'est le meilleur!
У вас была хитрая схема, да? Думали, прокатит, ага?
Vous croyiez vous en tirer?
Эта Роза хитрая бестия.
Elle est très forte!
Получается, что эта Мэтти, просто хитрая бестия!
Cette Matty tu en fais un super-cerveau!
Хитрая лисица : сперва превратилась в человека, а затем стала каменной.
Il est rusé ce renard! Il s'est changé en pierre!
Еда, Иван Арнольдович, штука хитрая.
La nourriture est une chose subtile.
Ты, должно быть, очень хитрая женщина.
Tu dois être très rusée.
Знаешь, мне кажется, что ты очень хитрая, Тина. Я знаю.
Tu te crois maline, Tina?
И очень хитрая!
Elle est brillante!
Пел - хитрая бестия.
C'est Pel, ce malotru aux oreilles molles.
Я ее уловки не сразу разгадал. Она хитрая.
J'ai mis du temps pour la coincer.
Это хитрая Карла, и длинноногая Леонора.
Je te présente Carla Câline et Léonore Longue-Langue.
Какая хитрая!
La malicieuse!
Какая хитрая стерва.
Garce et manipulatrice!
Боже правый, должен признать, что его хитрая уловка удалась, мистер Вандермар.
Miséricorde, je me suis laissé totalement berner par ce machiavélique stratagème, Monsieur Vandemar.
Новая защита - хитрая штука.
La plastification, c'est délicat.
Она удивительная девушка. Очень умная, очень хитрая.
C'est une fille formidable, intelligente, maligne.
Она - алчная, хитрая притворщица, и это мой долг, Ваше Высочество, разоблачить её, как коварную шарлатанку.
C'est une intrigante, et il est de mon devoir de démasquer cette mystificatrice.
Каждая из этих замечательных рептилий... хитрая, ловкая.
Chacun de ces reptiles naît porteur d'oeufs.
Она всегда нас превосходит, эта хитрая... шалунья.
Elle nous a toujours au tournant, cette fieffée roublarde!
Мамочка, ты хитрая старая шельма!
Je vous trouve réellement machiavélique.
- Так Хитрая Лиса женщина?
- C'est donc une femme? - Oui.
Хитрая Лиса?
Jade la Hyéne?
Как давно это было, Хитрая Лиса!
Te voici enfin, Hyéne!
Хитрая Лиса погибнет от его клинка.
Jade la Hyéne doit mourir par elle.
Думаешь, Хитрая Лиса покажется?
Croyez-vous que Jade viendra?
- Отвечай, где Хитрая Лиса?
Dis-moi. Où est la Hyéne?
Где Хитрая Лиса?
Où est Jade la Hyéne?
Хитрая Лиса одурманила ее каким-то зельем.
Jade la Hyéne l'a droguée.
Хитрая добыча, которая сделает всё ради выживания.
Une proie intelligente. - Prête à tout pour survivre.
Кажется, у меня есть весьма хитрая схемка, так что я...
Il me vient une idée particulièrement futée...
Манон хитрая.
- Attention, c'est une mauvaise bête, la Manon.
Хитрая.
Bien.
Хитрая ловушка я хотел бы ее избежать.
C'est un pičge dans lequel je ne veux pas tomber.
Неожиданно появляется хитрая служанка жены.
sa petite intrigante de bonne entre.
Хитрая, лукавая тактика.
Si nous le voulons... nous l'attraperons le chat noir dans la pièce obscure.
Хитрая девочка.
Tu es futée!
Жизнь - хитрая штука, да?
Quel trip, la vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]