English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хищные

Хищные Çeviri Fransızca

28 parallel translation
Вылет за вылетом, самолёты, как рвущиеся хищные птицы, отрываются от Земли.
Un par un, comme des oiseaux de proie empressés, les avions décollent.
Пираньи - это хищные рыбы, обитающие в долине Амазонки.
C'est des poissons carnivores qu'on trouve en Amazonie.
Их предками были хищные млекопитающие, которые 70 миллионов лет назад медленно мигрировали с суши в воду.
Leurs ancêtres carnivores migrèrent... il y a 70 millions d'années, de la terre vers la mer.
Но лисы же хитрые и неприятные, хищные создания.
Mais renards sont des animaux nuisibles, M. Wooster. Nasty, créatures rusées.
Весь мир - кладбище, а мы - хищные птицы, клюющие труп.
Le monde entier est un cimetière. Nous sommes les oiseaux de proie qui rongent les os.
Похоже, три клингонские "Хищные птицы" атаковали кардассианское судно.
Il s'agit de trois oiseaux de proie attaquant un vaisseau cardassien.
А затем, под покровом ночи, когда испанцы прочли свои вечерние молитвы и погрузились в добродетельные сны, эти дикари разорвали свои цепи, прокрались на палубу как хищные звери, алчущие крови, и зарубили команду ножами и саблями.
Dans la nuit, après que les Espagnols eurent assisté aux vêpres et furent plongés dans un vertueux sommeil, les sauvages brisèrent leurs chaînes et se glissèrent sur le pont, comme des oiseaux de proie, où ils tombèrent sur l'équipage avec des sabres.
Знаю я этих лесбиянок! Они как хищные звери, хуже мужиков!
Ces lesbiennes, c'est des vautours, pires que les mecs.
А сейчас кругом одни трупы, да хищные ублюдки вроде тебя.
Maintenant, on n'a plus que des cadavres et des espèces de prédateurs comme toi.
В океане много всего - хищные рыбы, бури всякие, пираты, всё такое.
Mais de tout ce qu'y a sous l'eau les poissons qui attaquent,... les tempêtes... Les pirates tout ça, c'est... c'est...
Может здесь есть какие-то опасности, чтобы я знал. Заброшенные колодцы, лесорубы, хищные животные.
Des puits abandonnés, des animaux dangereux...
Мелкие хищные грызуны.
Sales petits moutards voraces.
"Хищные птицы" сейчас пытаются вас обнаружить.
Les oiseaux prédateurs cherchent votre position, Cinderella.
"Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, ведь внутри они суть волки хищные."
"Méfiez-vous des faux prophètes. Ils viennent à vous en brebis, " mais au-dedans,
Хищные Сверчки!
Le Cricket Prédateur!
Хищные Сверчки!
Crickets prédateurs!
Мы утверждаем, что для унаследования состояния подсудимая ежедневно вела неустанные, хищные сексуальные действия - оральные, вагинальные и..
Nous affirmons que, afin d'hériter de sa fortune, l'accusée s'est engagée dans une routine quotidienne mais implacable de sexe sauvage Oral, vaginal et...
Я не хочу видеть, куда она направляется, какие хищные птицы уже там и какие другие гнезда.
Je ne veux pas voir où elle va, quels autres oiseaux de proie sont là dehors et ce que les autres nids sont..
Питоны, пантеры, хищные клопы.
Pythons, panthères, punaises tueuses.
Львы и леопарды питают детей своих, хищные вараны заботятся о птенцах, а она, она!
Les lions, les léopards nourrissent leurs enfants, les corbeaux se soucient de leurs petits. Et elle... Elle!
Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.
Méfiez-vous des faux prophètes, qui viennent à vous habillés en moutons... alors qu'ils ne sont que des loups voraces.
Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.
Méfiez-vous des faux prophètes, qui viennent à vous habillés en moutons... alors qu'ils ne sont que des loups voraces.
Теперь вы хищные птицы.
Vous êtes des oiseaux de proie!
Это единственные хищные птицы, охотящиеся стаями.
Ce sont les seuls oiseaux de proie qui chassent en meute.
Им нужно вернуться к своим веткам-насестам. Но долетевшие первыми находятся в опасности - их могут поймать хищные птицы.
Ils doivent retourner à leurs arbres perchoirs, mais le premier à le faire sont au plus haut risque d'être pris par les oiseaux de proie.
Хищные?
Prédateurs?
Хaрли, клянусь, что я буду держать мои хищные коготки подальше от твоего парня.
Pas trop parfait.
... Ты потому и держишь меня на привязи, чтобы я обуздал твои хищные амбиции.
- Tu le sais. - Oui. Tu restes pour ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]