English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хлор

Хлор Çeviri Fransızca

38 parallel translation
Обычно я пью воду из-под крана, потому что хлор не даёт зубам разрушаться.
Sinon, elles vont tomber, chérie! Regardez-moi ça!
Это - хлор!
C'est du chlore!
Хлор, хлор. Повторите, хлор.
- Demandez-lui.
Гидролиз или хлор? Хлор. А?
Hydrolise ou chlore.
- Не хлор.
- Hé!
Пятнадцать милиграмм хлор-диоксина
- 15 mgr de chlorodioxine.
Хлор, углерод, кобальт, медь, вольфрам, олово и натрий.
Et la chlorine, le carbone, le cobalt, le copper, le tungstène, l'étain, et le sodium
Ну, бляшка медная, так что я полагаю возможным, что отпечаток вызвал коррозию, а затем хлор закрепил ее.
Le bouton est en bronze, donc il est possible qu'une empreinte se soit déposée, fixée par le chlore.
Не так жжет глаза, как хлор.
Ça pique moins que le chlore.
Хлор.
Javel.
Креозот, CO2... на спектрограмме метан, стирол, хлороформ сера, формальдегид, хлор, наличие ПВХ
Créosote, CO2... Au niveau du tableau méthane, styrène, chloroforme, souffre, formaldéhyde, chlorine, présence de PC.
креозот, хлор, ПВХ...
Créosote, chlorine, PC...
Получается когда объединяют хлор и фенол.
Produit quand tu combines le chlore et le phénol.
Однажды я лечила заключенного с похожими симптомами после того, как он попытался отравить сокамерника хлор-газом.
Un détenu a eu ces symptômes en empoisonnant son codétenu au gaz moutarde.
Хлор-газ собирается у земли, он думал, что будет в безопасности на верхних нарах.
Les flaques étaient au sol, et lui dans le lit du haut.
Он откусил кусочек, и тут же упал без сознания, проверьте его на мышьяк, хлор, короче, любые яды!
Il a pris une bouchée de ça et puis il s'est juste évanoui, donc faites des tests pour l'arsenic, la javel... tout ce qui a pu causer cela!
А истощение озонового слоя вызвано хлорфторуглеродами - группой соединений, которые содержат только хлор, фтор, углерод, - также известной как фреон.
Et la diminution de l'ozone est causée par le chlorofluorocarbone, un ensemble de composés contenant seulement du chlore, du fluor, du carbone, aussi appelé fréon.
Это хлор.
C'est la chlorine.
17 - хлор.
17, le chlore.
Хлор...
Chlore.
- Так, наш преступник налил тормозную жидкость в чашку и измелчил хлор для бассейна в дозаторе, а потом выставил таймер.
- Alors, notre dynamisme Mets le liquide de freins dans la coupelle. Et écrase jusqu'à avoir des pastilles de chlore dans le distributeur, et après installe le minuteur.
Когда хлор попал в тормозную жидкость, бум.
Quand les pastilles de chlore touchent le liquide de frein, boum.
"Материалы, включающие газообразный хлор, безводный аммиак и медицинские радиоактивные отходы проходят через жилые комплексы с нарушениями государственных стандартов"
"Matériels incluant du chlore gazeux De l'ammoniac anhydre et des déchets médicaux nucléaires ont transité dans des zones résidentielles en violation des normes fédérales".
Молекулярный хлор расщепляет кровь.
Du chlore qui décompose le sang.
Иногда, когда я работаю ночью, мне нравится стоять и нюхать хлор, особенно, когда нет признаков наличия бассейна в квартире.
Quand je travaille de nuit, j'aime bien m'arrêter et voir si je sens de l'eau de javel, surtout quand il n'y a aucun signe de piscine intérieure.
Да, а фильтры и хлор в бассейне должно быть смыли все следы крови.
Oui, et, uh, les filtres et le chlore de la piscine auraient nettoyé toute trace de sang.
Оно положительно на хлор.
On a trouvé du chlore dessus.
Я думаю, это хлор.
Il y a des nappes toxiques à travers cette zone.
Там есть хлор.
Il y a du chlore dedans.
Наверху, где я приземлился, в воде много щелочи, а в воздухе слишком много аммиака, чтобы дышать дольше нескольких минут, но внизу на поверхности, а здесь есть поверхность, хлор рассеивается.
Sur mon site d'atterrissage, l'eau est alcaline et donc acide. Et l'air est très chargé en ammoniaque, donc toxique. Mais, à la surface.
Так вот это был коктейль из этанола, изопропила, хлор-бензил фенола, гидроксида калия.
Éthanol, isopropanol, chloro-benzol-phénol, et un cocktail d'hydroxyde de potassium.
Это газообразный хлор.
C'est du chlore gazeux
Но внутри, при 10-кратном увеличении мы находим... хлор и этилен.
Mais à l'intérieur, en grossissant 10 fois, on trouve... du chlore et de l'éthylène.
- Хлор.
Chlore.
Ты слишком много сидишь в воде! Весь этот хлор тебе мозги разъел!
Le chlore t'a attaqué le cerveau.
Хлор.
Chlore.
Хлор, бром...
Ça va aller, Julie.
У него аллергия на хлор?
Est-il allergique au chlore?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]