English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хлоя

Хлоя Çeviri Fransızca

2,050 parallel translation
Я поэтому и звоню, Хлоя.
C'est pour ça que je vous appelle.
Я не говорю, что вы одна из них, Хлоя.
Je ne vous accuse pas d'en faire partie.
Хлоя О'Браен, и.о. директора КТП.
- C'est moi. - Chloe O'Brian, je dirige la CTU.
Хлоя, что, черт возьми, происходит? Где Бауэр?
Chloe, qu'est-ce qu'il se passe?
- Хлоя, не позволяй им. - Пошли.
- Ne les laisse pas faire.
Хлоя, мы все еще в поиске. Никаких следов Джека.. Я только что говорила с ним ;
On quadrille la zone pour trouver Jack.
Дай мне адрес, Хлоя.
Donne-moi l'adresse.
Спасибо, Хлоя. Я знаю, что поставил тебя под удар.
Je te mets en position délicate.
Хлоя, ты еще здесь? Да.
Chloe, tu es là?
Хлоя, я пошел.
Entendu.
Как ты и сказала, Хлоя, это для его же блага.
Comme tu l'as dit, c'est pour son bien.
Я знал, что Хлоя пошлет тебя.
Je savais que Chloe t'enverrait.
Хлоя говорит, что она в безопасном месте в нескольких милях отсюда.
Elle est dans un complexe sécurisé près d'ici.
Хлоя, это Джек.
- Chloé, c'est Jack.
Хлоя, ты засекла его?
Chloé, tu as pu tracer l'appel?
Джек, это Хлоя.
Jack, c'est Chloé.
Да, Хлоя спрашивала.
Euh, oui, Chloé s'en est occupée.
Ей нужно поговорить с Рене, что ж, если ты извинишь нас, Хлоя.
Elle doit parler à Renée, alors excusez-nous, Chloé.
Сейчас, Хлоя.
Maintenant, Chloé.
Стандартная процедура. Стандартная процедура - это опрос после миссии и Хлоя уже провела его.
La procédure standard est un débriefing, que Chloé a fait.
Мы заняты, Хлоя.
On est occupé, Chloe.
Просто сделай это, Хлоя.
Faites-le, Chloé.
Слушай, Хлоя, я больше не могу прикрывать Джека, после того, что он сделал с Логаном.
Je peux plus m'inquiéter pour Jack. Pas après ce qu'il a fait à Logan.
Хлоя об этом знает?
Chloe le sait?
Хлоя еще считает, что сможет что-то сделать?
Chloe croit toujours qu'elle peut y mettre fin?
Если кто и может уговорить Джека сдаться, то это Хлоя.
- C'est la mieux placée pour réussir.
Хлоя, я не уверен, что сейчас самое важное - получение этих доказательств.
La preuve n'est plus notre priorité.
Он убьет Джека и уничтожит запись. Хлоя, мы не можем стоять в стороне, пока Джек будет убивать президента России.
On ne peut pas laisser Jack assassiner le président russe.
- Тогда ты должна заставить их выслушать себя, Хлоя.
- Alors tu dois les convaincre, Chloé.
Хлоя, мы можем отмотать назад данные со спутников?
On peut faire reculer les images satellites?
Найди их в реальном времени, Хлоя.
Trouvez-les en temps réel.
У тебя, Хлоя?
- Et vous, Chloé? - Non.
- Хлоя О'Брайан
- Chloé O'Brian.
Хлоя, мне нужен обновленный список дорожных застав и пунктов проверки.
Chloé, j'ai besoin d'une liste à jour des barrages.
Даже не пытайся успокоить меня, Хлоя, не сейчас.
N'essayes pas de me manipuler, Chloé, pas maintenant.
Хлоя, он где-то под стражей.
Il est en détention quelque part, Chloé.
Хлоя, еще раз спрашиваю, где он?
Chloé, je te le damnde encore une fois : Où il est?
Если б я хотел, чтоб она была мертва, Хлоя, она б была мертва.
Si je la voulais morte, Chloé, elle serait morte.
Погоди, Хлоя.
Laisse-le faire, Chloé.
Вам понятно, Хлоя?
Comprenez-vous, Chloé?
Было приятно наконец-то с вами познакомиться, Хлоя.
Ce fut un plaisir d'enfin vous rencontrer, Chloé.
Хлоя, что происходит, черт возьми?
Chloé, qu'est-ce qui se passe?
Хлоя, не кури - это вредно для здоровья!
Tu devrais pas fumer, c'est mauvais pour la santé.
Хлоя.
- Chloe!
Спасибо, Хлоя.
- Bien compris.
Хлоя, я у тебя пытаюсь помощи попросить.
Je viens te demander de l'aide.
Знаешь, Хлоя, забудь.
Laisse tomber.
Хлоя, ты должна это увидеть.
- Regarde ça
Ничего хорошего, Хлоя.
- Rien de bon.
Это все равно большой риск, Хлоя.
Je sais.
Хлоя О'Браен, директор КТП. Да, мэм.
Chloe O'Brian, directrice de la CTU.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]