English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хлюпик

Хлюпик Çeviri Fransızca

36 parallel translation
Ты хлюпик, вот твоя вина.
- Tu es lâche et coupable.
Хлюпик, значит.
Un lâche!
- Молись, хлюпик!
- Fais ta prière, blanc-bec!
- Ты просто хренов хлюпик.
- Tu n'es qu'une mauviette.
- Хлюпик, с позором в глазах, сюда. Давай-давай.
Sœurette, entrecôte.
Эй, Хлюпик, перестань!
Soeurette, allons!
Что не так, Хлюпик?
Comment ça? Explique.
Да пристрели хоть кого-нибудь, хлюпик!
Tire, pisseuse!
А этот хлюпик в задрипанном балахоне на него ишачит, потому что тот не даёт ему жить.
Alors le petit clown habillé comme un con travaille pour lui parce que... parce qu'il lui fait la vie dure.
- Эй, хлюпик!
- Hey, l'eunuque!
Любой белый хлюпик, игравший боксера.
N'importe quel blanc-bec qui a fait un film de boxe.
- Нет, ты не хлюпик.
- Pas du tout.
Здоровяк, а не хлюпик в слезах.
C'est un dur, un balaise.
Да. А парень был совсем не хлюпик.
Mais on ne sait rien à propos du mec.
Ох, хлюпик вообразил себя Торук Макто
Super phrase venant d'un fils à maman fana d'ordis.
А это что за хлюпик?
Qui c'est, cette mauviette?
Давай, хлюпик, начали.
D'accord, pauvre con, allons-y.
Почему ты такой хлюпик?
Pourquoi fais-tu la fillette?
За что же его любить, хлюпик?
Qu'y a-t-il de beau à ça, p tit mec?
Брайс Кэтледж это молодой хлюпик, сражённый ею, и готовый сложить состояние своей семьи к её ногам для субсидирования её махинаций.
Brice Catledge est une chiffe molle qui l'adule et lui offre sa fortune pour financer ses combines.
Игрок третьей базы - хлюпик!
La troisième base est une brindille!
- Ну ты и хлюпик.
- Une vraie fillette.
"Хлюпик", "ипохондрик", "ты всего боишься"...
"Petite nature", "hypocondriaque", "t'as peur de tout"...
Я хлюпик? !
Je crains?
Сама хлюпик!
Tu crains!
Как здоровяку, например, дают кличку хлюпик.
C'est comme quand un gros est surnommé "Le mince".
Ну в смысле это Гилли хлюпик, а Стволочлен тот еще жеребчик.
Gilly est une fiotte, et Dur de la Queue, un chrono-baiseur.
Пусть знает, что мы заодно... нас восемь, а этот хлюпик один.
Faites-lui savoir qu'on est tous dans le même bateau... on est 8 contre cet imbécile pathétique.
- Я не хлюпик и перед судьями пресмыкаться не буду.
Je suis pas comme ces lâches qui font des courbettes à un taré de juge.
- по его образу и подобию, € уверена, что это жеманный хлюпик, с претензией на интеллектуальность. - ясно.
Mais c'est simple, si sa firme est à son image, c'est une poule mouillée qui met tout sur le contenant et rien dans le contenu. - C'est noté.
Такой хлюпик.
Quel ringard ce mec.
А сейчас ты звучишь немного, как хлюпик.
Là vous raisonnez comme une merde.
Хлюпик.
Dégonflé.
Я разберусь, Хлюпик.
Je m'occupe de tout.
Хлюпик!
Lopette!
Я - хлюпик.
Je suis une chochotte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]