Холмс Çeviri Fransızca
983 parallel translation
Я вам дала уже 3 подсказки, Шерлок Холмс.
Je vous accorde trois propositions, Sherlock Holmes.
Само собой, м-р Холмс.
- Comptez sur moi, monsieur Holmes.
- М-р Холмс!
- M. Holmes!
Ты когда-нибудь читал, чтобы Шерлок Холмс имел дело с женщинами?
Avez-vous jamais lu que Sherlock Holmes s'intéresse aux femmes?
Шерлок Холмс.
Sherlock Holmes.
Где Шерлок Холмс?
- Où est Sherlock Holmes?
- Так точно, м-р Холмс.
- Oui, M. Holmes.
- Так точно, М-р Холмс.
- Oui, M. Holmes.
Шерлок Холмс?
- Sherlock Holmes?
Настоящий Шерлок Холмс? - Конечно.
- Sherlock Holmes en personne?
- Большое спасибо, м-р Холмс!
- Merci, monsieur Holmes!
- Нет, м-р Холмс.
- Non, monsieur Holmes.
Да. Да. Тысяча благодарностей, м-р Холмс.
- Merci beaucoup, monsieur Holmes.
- М-р Холмс?
- M. Holmes?
Один момент, пожалуйста, м-р Холмс!
Un instant, s'il vous plaît, monsieur Holmes!
Благодарю, м-р Холмс!
Merci, monsieur Holmes!
Слушай, этот человек вовсе не Шерлок Холмс.
Ce type n'est pas Sherlock Holmes.
- Ты правильный Шерлок Холмс.
- Vous êtes parfait en Sherlock Holmes.
М-р Холмс!
M. Holmes!
- Помогите мне, м-р Холмс.
- Aidez-moi, monsieur Holmes.
Очень рад, м-р Холмс.
Enchanté, monsieur Holmes.
Вам, конечно же, и самим известно, что Шерлок Холмс... никогда ещё не брался за дело, которое не мог распутать.
Vous savez certainement tous que Sherlock Holmes... n'a jamais accepté un cas qu'il ne pouvait pas résoudre.
- Об одном загадочном случае, который действительно только Вы смогли бы разгадать, м-р Холмс
- Une affaire mystérieuse que vous seul pouvez résoudre, monsieur Holmes
Вы вовсе не Шерлок Холмс.
- Vous n'êtes pas Sherlock Holmes.
-, никакой не Шерлок Холмс...
-... pas Sherlock Holmes...
- Шерлок Холмс.
- Sherlock Holmes.
Кто знает, смогу ли я теперь снова продолжить его смотреть! - М-р Холмс, что за счастливый случай!
Pourvu que je puisse le reprendre!
Шерлок Холмс и д-р Ватсон - дилетанты по сравнению с нами.
Watson sont des amateurs par rapport à nous.
- М-р Холмс? Утренний выпуск... с Вашей фотографией.
L'édition du matin... avec votre photo.
Стало быть, Вы были твёрдо убеждены, что этот человек и есть Шерлок Холмс?
et vous êtes donc certain que cet homme est Sherlock Holmes?
Фальшивый Шерлок Холмс.
- Qui? - Le faux Sherlock Holmes.
Шерлок Холмс ему обещал принести обратно настоящие марки!
Sherlock Holmes lui avait promis de récupérer les vrais timbres!
- Но в полиции Вы... не отрицали, что Вы - Шерлок Холмс.
- Mais à la préfecture vous... n'avez pas nié être Sherlock Holmes.
Почему не лично Шерлок Холмс?
Pourquoi pas Sherlock Holmes en personne?
Шерлок Холмс никогда не существовал.
Sherlock Holmes n'a jamais vécu.
- Шерлок Холмс.
Sherlock Holmes.
Боксируйте, Пру. Боксируйте, потому что капитан Холмс хочет стать майором.
Vous boxerez parce que Holmes veut les galons de commandant.
Холмс говорит, ты драться не хочешь.
Holmes dit que tu ne veux pas boxer pour nous?
Холмс переговорил со своими боксерами. Отныне, они против тебя.
Holmes a parlé de toi à ses boxeurs... lls vont te viser encore un peu plus.
И Вы, и Холмс и все остальные.
Personne ne me fera changer d'avis.
Смотри, если Холмс разрешит, я завтра же переведусь.
Sans Holmes, je serais dans une autre compagnie.
А Холмс? Не переживай.
Mais... et Holmes?
Холмс даст тебе развод, но никогда не даст мне перевод.
Holmes t'accordera le divorce. Mais jamais mon rang d'officier.
Капитан Холмс, сэр.
Capitaine Holmes.
Я ведь стану таким же как Холмс.
Je ne veux pas devenir comme Holmes.
Ты ведь не хочешь, чтобы я стал таким, как Холмс, да?
Moi, pareil à Holmes! Tu admettrais ça?
А то Холмс рано или поздно достанет его.
Holmes veut sa peau...
Холмс, первое, что я усвоил в армии, это, что офицер обязан заботиться о своих людях.
Le rôle d'un officier est, d'abord, de prendre soin de ses hommes!
Шерлок Холмс нашёл улики?
Sherlock Holmes a-t-il trouvé des indices?
Впечатляюще, Шерлок Холмс.
Impressionnant, Sherlock Holmes.
В ходе него было установлено, что капитан Холмс виновен в жестоком обращении с рядовым Пруитом.
Le capitaine Holmes a été injuste et cruel envers le soldat Prewitt.