Холту Çeviri Fransızca
33 parallel translation
Я имею ввиду, что я уже пообещал Стиву Холту.
C'est-à-dire que je l'ai déjà promis à Steve Holt.
Я заставил Джорджа Майкла участвовать в выборах... и кажется он проиграет Стиву Холту. Я тоже не идеален.
Je ne suis pas parfait.
Я сказал Холту держаться подальше от этого.
J'ai dit à Holt de ne pas s'en mêler.
Он её угнал и поехал на ней к Холту домой.
Il a dû la voler, et il se dirige chez lui.
Ты сказал доктору Холту, что часто катаешься, да?
Tu as dit au Dr Holt que tu faisais tout le temps du skate, c'est ça?
Доктору Холту нужна Ваша помощь, чтобы решить, что с ней делать. Как я могу помочь?
Le Dr Holt a besoin de votre aide pour décider quoi faire pour elle.
Скажите доктору Холту, что он может принимать любые решения относительно её здоровья.
Dites-le au Dr Holt, il doit prendre des décisions sur sa santé.
Будем честны, это новое приобретение, не даст мистеру Холту других акций основателей.
Et pour être clair, ce nouvel achat n'affecte pas le droit de M. Holt aux actions de fondateur.
Небось говорит, что Стиву Холту девять.
Je parie qu'il prétend que Steve Holt a 9 ans.
Так я уже на неделе говорил капитану Холту, мы почти у створа ворот.
Et bien, comme j'ai dit au capitaine Holt plus tôt cette semaine, on est sur la ligne des 1 yard.
Мне просто надоело проигрывать Холту.
Ca me rend malade de perdre face à Holt.
В любом случае, Холту важнее чтобы я "делал свою работу правильно", чем вообще работал.
Bref, Holt est plus attaché au fait que je fasse mon boulot correctement qu'au fait que j'ai un job tout court.
Только не попадись Холту.
Ne laisse pas Holt te voir.
Поймаем этого парня, и расскажем Холту хорошие новости.
Allons attraper ce gars afin d'apporter de bonnes nouvelles à Holt.
Подожди, так ты устраиваешь вечеринку только чтобы подлизаться к Холту?
Attend, tu l'invite à dîner uniquement pour pouvoir lui faire de la lèche?
Спасибо, что показала копию моего тоста Холту.
Merci d'avoir donné la copie de mon toast à Holt.
Капитану Холту нужна ваша помощь. Его жизнь в опасности.
La vie du capitaine est en danger.
Я уже дала его капитану Холту.
Je l'ai déjà donnée au capitaine Holt.
Потому что ты пообещала Холту помочь на встрече с общественностью.
Parce que tu as promis à Holt de l'aider avec sa réunion de sensibilisation communautaire.
Или ты можешь соврать капитану Холту.
Ou tu pourrais mentir au Capitaine Holt.
Ты рассказал Холту о том, что видел?
T'as dit à Holt ce que t'as vu?
Как ты можешь не доверять Холту?
Comment tu pourrais pas?
Да, не терпится рассказать об этом Холту на собрании оперативной группы.
Yeah, je ne peux pas attendre de le dire à Holt lors de la réunion du groupe de travail.
Ладно, я позвоню Холту.
Je vais appeler Holt.
Ты думал, что я просто подлизывалась к Холту.
Tu pensais que je n'étais que le valet de Holt.
Холту не нужно видеть, как я спускаю чудовище с поводка.
Pas besoin que Holt me voit libérer la bête.
Наверное, рассказывают Холту, как сильно они любят ходить вместе в сауну.
Ils doivent sûrement dire à Holt combien ils aiment
Я собираюсь вручить капитану Холту подарок.
Je vais donner son cadeau au capitaine Holt.
- Это... последняя коробка пиццы, доставленная Холту перед смертью.
- Ceci... est la dernière boîte de pizza livrée à Holt avant sa mort.
Нет, но Холту не обязательно об этом знать.
Non, mais Holt n'a pas à le savoir.
Детективы, неужели ни один из вас не подумал, что это может быть подарок капитану Холту от кого-то из Франции?
Aucun d'entre vous détectives ne pense que ce pourrait être un cadeau Pour le capitaine Holt de la part de quelqu'un en France?
Мы просто обратимся к начальству Злобной Мардж и расскажем всё Холту.
On va juste court-circuiter Marge la Méchante en le disant à Holt.
Мы должны позвонить Холту.
Il faut qu'on appelle Holt.