Хосе Çeviri Fransızca
601 parallel translation
Хосе Диас, работал по 12 часов в день в типографии,..
Il travaillait 12 heures par jour comme typographe.
- Хосе Родригез, гид, лучший в здешних краях. - Правда?
José Rodriguez, guide, un excellent guide!
Хосе Родригез знает Акапулько так, как свои пять пальцев. - Каждую улицу.
Ils vous diront que je connais Acapulco par cœur, tout...
Хосе будет всегда рад вам.
Il y a toujours José Rodriguez.
Я знаю Акапулько куда лучше, чем Хосе Родригез.
Je suis meilleur guide que José Rodriguez. Vous tentez?
Спасибо Хосе Родригесу.
Nous devons tout ça à José Rodriguez.
Мы выехали к югу от Сан Хосе, после того как тебя вызвали в аэропорту.
Nous avons pris le sud après San Jose, quand on t'a demandé à l'aéroport.
- Как далеко на юг мы от Сан Хосе?
- Où se trouve San Jose?
Мне до сих пор кажется, что я вижу ее на ярморке в Сан-Хосе
Je peux la voir encore à la foire de San Jose.
В Пунта-Приете... 7-го августа... три американца зашли в магазин за продуктами... в магазин, которым владеет Хосе Андраде.
Maintenant, à Punta Prieta. Le 7 août, trois américains s'arrêtent pour s'approvisionner au magasin de José Andrade.
Ваш учитель всегда так выглядит, Хосе?
Est-ce que votre professeur se parait ainsi, José?
Хосе, сюда.
Sortez José de là.
Хосе, они просто шутят.
José, ils te taquinaient.
Я тебя искал. Хотел сказать, что мне жаль Хосе.
Je vous cherchais, pour vous dire que j'étais désolé pour José.
Позволь тебе представить Хосе Сильва Перейра.
Puis-je vous présenter Jose Silva Pereira?
- Это Хосе.
- Voici Jose.
- Какой, к чертям, Хосе?
- Jose. - Qui est Jose?
Хосе привез чертежи нового ранчо, которое он строит.
Jose a apporté les plans du ranch.
Хосе уехал в Вашингтон на один вечер, и я подумала посоветоваться с тобой и... Хорошо.
Jose est à Washington ce soir, j'ai pensé que vous pourriez venir.
Они, конечно, будут темными, как Хосе Но у них будут красивые темно-зеленые глаза.
Ils auront la peau sombre de Jose, bien sûr, mais des yeux verts très vifs, de beaux yeux.
Я сама пытаюсь отбросить чепуху, и получается, что, если не считать Дока, то Хосе - это мой первый роман с "не мерзавцем".
Je ne vous en veux pas. J'ai toujours été une grande gueule. À part Doc et vous, Jose est le premier qui ne soit pas une ordure.
Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе
Si j'avais pu choisir, je n'aurais pas pris Jose.
Не хочу, чтобы Хосе думал, что я все время теряю ключи, поэтому я сделала их 26 штук.
Je voulais pas que Jose pense que je suis du genre à perdre ma clé. Alors j'en ai fait faire 26.
Я не мчусь по пятам за Хосе. Если ты так думаешь. О, нет!
Je ne vais pas galoper après Jose, si c'est ce que vous craignez.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
La vérité, c'est que je m'intéresse tout autant aux Principes de la banque moderne, qu'à l'Histoire des pirates, à La Peinture d'Orozco, au Théâtre français moderne, au Facteur de la jurisprudence dans l'administration mafieuse, aux Maladies des chevaux, aux romans de Joyce Cary, et aux Choix ethniques des Arabes.
- Да нет, верю. - Дон Хосе, извините, я хотел бы обсудить с вами один вопрос.
En proportion, ma part est juste.
- Гарантия спокойной жизни на целый сезон. - Дон Хосе уже подготовил контракт.
Entrez. - Ce sera ma première.
Где Хосе Луис? Как сквозь землю провалился.
Où est passé José Luis?
Дон Хосе...
Don José...
- Джим, я не сомневаюсь. - Хосе, я...
- Si mon officier en second affirme...
Повторяю, Хосе. Спок сказал, что получил сообщение отсюда.
José, Spock dit avoir reçu un message lui demandant de venir ici.
- Что за день, Хосе!
- Belle journée, pas vrai, Jose?
Послушай, Хосе, а когда мы последний раз с тобой виделись?
Depuis quand on ne s'était pas vus?
Состарился немного... и с Хосе, как всегда.
Un peu plus vieux... et toujours avec Jose.
Надо же, Хосе!
Sacré Jose!
Но... Марибель не для Хосе.
Mais ce n'est pas une fille pour lui.
- Дон Хосе.
- Don Jose.
Хосе, ты уверен, что захватил аптечку?
Tu es sûr de l'avoir prise?
Я позволил бы себя съесть той которая понравится, Хосе!
- J'en dévorerai bien une.
Буэнос ночес, Хосе.
Salut, Skinner!
Возьми Хосе.
Il a travaillé à la mine.
- Хосе да Силва Перейра.
- Jose de Silva Pereira.
Какой, черт возьми, Хосе да Силва Перейра?
Qui est Jose de Silva Pereira?
- Хосе улетает с тобой? - Мы летим на разных самолетах.
- Jose part avec vous?
Но я схожу с ума по Хосе.
Mais je suis folle de Jose.
Хосе ".
"Jose."
Мигель, здесь сам дон Хосе.
Merci, et bonne chance.
С вашего позволения дон Хосе, я посвящаю убиение этого быка величайшему импресарио испанских тореро... вам!
Bravo! Ça, c'est toréer!
- Поговори с доном Хосе.
- Bonne chance, Miguel.
Тише, я падаю! Хосе!
Je vais tomber!
Я падаю, Хосе, я не доверяю это твари!
Il est sournois.