English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хуйни

Хуйни Çeviri Fransızca

95 parallel translation
И я наговорил им всякой хуйни!
J'ai dit des conneries. - Pourquoi t'as donné mon nom?
Поэтому, давайте безо всякой хуйни!
Le "je fais pas le con, tu fais pas le con" fonctionne très bien.
ƒостала.'реди, она мне со страховкой только хуйни наделает.
Elle va faire foirer ma demande de remboursement par l'assurance.
Я разряжу в тебя обе хуйни, если не будешь делать, что я скажу. - Ты понял, что я сказала?
Je vide les deux chargeurs si tu fais pas ce que je te dis.
И чтоб без всякой хуйни.
Et pas de mouvement brusque.
ѕредотвращаем эффект домино. ј вот эта вот хуйн € Еполна € хуйн € на самом деле, "з-за хуйни " з-за нефти,
Alors que là, toute cette guerre, c'est rien qu'une histoire de pétrole, enfin c'est ce que j'en dis.
Я спрашиваю, какой хуйни ты нажрался... Когда додумался приволочь в мой дом чемодан, блядь, этого говна.
Je veux savoir quelle putain de drogue tu as prise... pour te faire croire que tu pouvais ramener cette merde dans ma maison!
Я никогда еще не видел такой хуйни.
Merde. Jamais vu une horreur pareille.
Чтоб больше такой хуйни не было.
Refaites jamais ça, putain.
Я клянусь богом, блядь. Если бы с зубами моей дочки не было бы этой хуйни я с радостью подошёл бы к нему, снял бы его шляпу и засунул бы её ему в жопу просто из принципа.
Je te promets que si les dents de ma gosse n'étaient pas aussi pourries, j'adorerais marcher avec lui, lui prendre son chapeau et lui fourrer dans le cul.
А я в этом лагере, похоже, довела уже всех. И я уже недолго буду раздражать людей своим присутствием и отвлекать их внимание от той хуйни которая творится с тобой!
Et je vais sûrement rester ici plus longtemps qu'on ne le souhaiterait et j'espère ne plus être ici pour voir le dégoût des gens quand ils découvriront ce qui vous arrive!
Того что я пью, или где я стою, или сплю... - или какой другой хуйни которая касается только меня. - Понятно.
sur ma consommation d'alcool ou le lieu de ma sieste, sur quoi que ce soit qui me regarde.
Неужели нам головняков и всякой хуйни не хватает?
Les choses ne sont pas assez compliquées comme ça? On n'a pas assez d'impondérables?
Заходите и ощутите местные охуенно халявные традиции моего заведения для вновь прибывших телеграфистов, любителей баек, сплетен и прочей хуйни.
Venez et vous découvrirez une tradition que l'on réserve, dans mon saloon, aux nouveaux télégraphistes qui baisent gratuitement, quelles que soient leurs préférences.
Помимо всякой другой хуйни.
Parmi d'autres putains de choses.
Мало нам всякой хуйни?
Ça va jusque là.
Я поклянусь судье что узнал его во время наблюдения, навешаю ему на уши хуйни, ордер считай получен.
Je dirai au juge que j'étais devant la caméra et qu'on avait un mandat de perquisition.
Ты так сильно напортачила перед этим ребенком, а если попытаешься с помощью какой-нибудь легальной хуйни получить опекунство...
Tu as tellement mauvaise influence sur ce gamin. Essaie d'obtenir la garde... et je finirai le boulot.
Да тут целая куча всякой хуйни...
Tout est à nous.
Не неси хуйни, старик.
Sans rire, mec.
Так что они смогут быстрее доехать до торгового центра, чтобы купить еще больше хуйни, чтобы обставить ими весь дом!
pour arriver plus vite au centre commercial, pour acheter plus de merdes, pour remplir la maison!
Я придумываю много всякого, много всякой хуйни.
J'ai eu beaucoup d'idées, beaucoup d'idées merdiques.
Не пори хуйни! Продержится.
Comment ça, bordel?
Нет ни-че-го ху-же, чем ви-деть, как они идут по до-ро-ге, а если... им.. нужно.. схо-дить.. в.. ту-а-лет..
Je te souhaite de ne jamais voir ces bandes marcher le long des routes... où,... en... cas... de... de... besoin... pressant, chacun... s'arrête... et se soulage...
И я не хочу слушать всякую хуйню, типа "я не верю в вампиров", потому что я сам ни хуя в вампиров не верю.
Et qu'on ne me dise pas : "Je ne crois pas aux vampires."
ѕон € л, да? " ы там хуйни какой-то нажралс €.
Tu as le putain de mauvais plan, ici.
Ни фига, бля, им не... Что это за хуйня? !
On s'emmerde avec des disques de merde!
- Ёто ни ху € не шутки.
Déconne pas.
Ёто значит € не работаю, не катаюсь на машине, не вожу, бл € дь, машину, не беру в руки деньги, не включаю микроволоновку, и шары тоже ни ху € не катаю!
Donc je travaille pas, je conduis pas, je monte pas en voiture, je touche ni au fric ni à l'électricité, et surtout, je joue pas au bowling!
" олтер, мы ни ху € не передали.
On ne leur a rien filé du tout, putain!
Ќу ни ху € себе.
Putain, j'y crois pas.
— ворачивай ƒаже " евье Ц ни ху € не больший еврей, чем €
- C'est l'entrée. - Juif comme cet idiot de Tevie. - Arrête.
ћы знаем, что в чемодане ни ху € не было.
On sait que l'attaché-case était vide.
" мен € была винтовка ћ16, а ни ху € не танк јбрамс.
J'avais un M16, pas un char Abrams.
Ёто ни ху € не противник. Ё!
- Ce sont pas des adversaires...
Такой хуйни, я сам могу полную кружку нассать.
Je pourrais te le pisser ton putain de verre...
Большинство журналистов... Ни одной тебе, на хуй, Лоис Лэйн.
Jamais comme Lois Lane.
Не смотря ни на какую хуйню, не лезь, бля, в "Самоцвет".
Pareil pour le Gem, quelque problème que vous ayez.
Заваруха с Толивером показала, если скачки ни хуя не закончились, не хуй мечтать о наваре со ставки.
Ce qui est arrivé à Tolliver montre bien que tant que la course n'est pas finie, il ne faut pas payer les paris.
Ни хуя, я тебя на хуй арестую!
Je t'arrête, connard!
Ни ты, ни этот Форрест Гамп на заднем сидении. Чё с ним ваще за хуйня?
Et le rigolo, derrière, qu'est-ce qu'il fout?
Что это вообще за хуйня? Я ни разу в жизни не купил ни "куска" музыки.
Je n'ai jamais acheté un morceau de musique de ma vie.
- Ќет ни ху €, ни сисек.
- Ni bite, ni seins.
Ты ни разу не видела мой хуй.
Tu as déjà vu ma queue?
Только не влезай ни в какую хуйню.
Évite les ennuis.
ѕочему мы ни ху € не в наручниках?
Menottés?
¬ от смотри, хули ты отзываешьс €, когда ни ху € не тво € очередь?
Tu vois, tu t'intéresses à un truc quand c'est pas ton tour.
Ќо в жизни бывают такие моменты, когда врать ни ху € не станешь.
Mais il y a certaines choses avec lesquelles on plaisante pas.
¬ следующий раз тво € жопа будет на улице, потому что это ни ху € не твой дом.
La prochaine fois, tu es à la rue, parce que c'est ma maison!
" ы ни ху € не прав.
Tu n'avais pas le droit, merde!
Да ни за что, на хуй!
Pas moyen putain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]