Царапают Çeviri Fransızca
14 parallel translation
Я чувствовал, что протеиньi царапают мое тело, как осколки стекла, и не знал, что мне делать. Я даже думал, что ослепну, поэтому решил бросить их на строительство летательного аппарата.
Donc, je les ai occupées à construire un engin volant, mon premier, mais ça ne devraitpas être dur car les protéines volaient déjà dans ma tête!
В кино женщины царапают спину и кричат во время секса.
Dans les films, les femmes griffent le dos et poussent plein de cris.
В кино женщины всегда царапают мужчин, когда занимаются сексом.
Au cinéma, les femmes font ça pendant l'amour.
Потому что мужчины думают, если женщины хватают и царапают друг друга есть шанс, что они могли бы как-нибудь и поцеловать.
Ils pensent que si les femmes s'empoignent et se griffent, elles finiront peut-être par s'embrasser.
Совсем не любят. Они их царапают.
Ils les détestent et leur donnent des coups de patte.
"Я не пойду на войну, потому что я все еще в кровати в два часа дня." С простыней, обмотанной вокруг коленей. Лежат, царапают себя.
Ils vont pas à la guerre parce qu'ils sont encore au pieu à 2h de l'aprèm, avec les draps froissés sur les genoux, étalés, à se gratter, fumant une Gauloise dans une Gitane... transpirant abondamment,
- Пол царапают.
- Ca bousille le sol.
Ее голос, словно гвоздем царапают школьную доску, ну, ты понимаешь меня?
Je veux dire, sa voix... c'est un peu trop comme "une craie crissant sur un tableau", tu vois ce que je veux dire?
А Лоис не любит мои ногти на ногах. Они её царапают по ночам.
Lois n'aime pas mes ongles de pieds parce qu'ils la poignardent la nuit.
Они царапают мне голову.
Elles me font mal à la tete.
Волосы царапают голову.
Mes cheveux vont se décoller de ma tête.
Человек, чьи одноименные чудовища царапают небо над Манхеттаном последние десятилетия.
Dont les monstruosités éponymes obscurcissent le ciel de Manhattan depuis des décennies.
Я был внутри ребёнка весь день и теперь я чувствую, как мои кости царапают друг-друга.
J'ai été à l'intérieur d'un enfant toute la journée, et maintenant Je peux sentir mes os craquer les uns après les autres.
Они царапают!
J'en suis une.