English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ц ] / Цезарь

Цезарь Çeviri Fransızca

649 parallel translation
Иди домой - она Цезарь.
"Rentre chez toi, elle sera impératrice."
Эй, жена, ты теперь Цезарь!
"Hé, ma femme, tu es impératrice!"
А еще салат "Цезарь".
- Et une salade composée.
О тебе – нелепый, старомодный, лопоухий, кривобокий "маленький цезарь"...
- Oe vous! Espèce de petit tyran vieux jeu et mal foutu!
Цезарь!
César!
Цезарь.
César.
- Да, мой дорогой Цезарь.
- Oui, mon cher César.
Цезарь звезд.
Le César des étoiles.
Смотри, идет Цезарь.
Vois-tu César venir?
- Цезарь, остерегайся рокового дня.
César, prends garde aux ides de mars.
Те же обещания давали Чингисхан, Юлий Цезарь, Гитлер...
Mais c'est plus ou moins ce qu'avaient promis Khan, Jules César, Hitler...
Цезарь и Христос. У них были они оба.
Ils avaient César et le Christ.
Например, Рамзес, Александр, Цезарь,
Oui. Des terriens comme Ramsès, Alexandre, César,
Александр, Цезарь, Наполеон, Гитлер, Ли Кван, Кротус.
Alexandre, César, Napoléon, Hitler, Lee Kuan, Krotus!
Юлий Цезарь, Александр Македонский, испанские монархи...
Le Grand César.. Alexandre le Grand... Les Grands d'Espagne...
Река, которую Юлий Цезарь пересек со словами "Alea iacta est!" ( "Жребий брошен!" )
Le fleuve que Jules César a traversé en disant "Alea jacta est!"
Он не Цезарь, он другой, Нас приветствует рукой.
Moi ma main, vous savez elle me sert à me branler.
Юлий Цезарь.
Jules César.
- Цезарь! За что - распять?
César est notre seul roi
Он нам не царь, царь - Цезарь! На распятье!
César est notre seul roi Crucifiez-le!
Ну и дела, стал мил вдруг Цезарь...
Ce respect pour César est nouveau
Он нам не царь, царь - Цезарь!
César est notre seul roi
Он нам не царь, царь - Цезарь! На распятье!
César est notre seul roi, crucifiez-le
- Цезарь тебя накажет, отправит в ссылку!
César, tu seras rétrogradé
Юлий Цезарь?
- 44 av. J. - C.
Хайль Цезарь. Если не сделаешь к рассвету, отрежу тебе яйца.
Finis avant l'aube ou je te les coupe.
Благодарю. Хайль Цезарь и все остальные, сэр.
Ave César et tout et tout.
- Хайль Цезарь.
- Ave César.
- Хайль Цезарь!
- Ave César!
- Клянусь небесами, Цезарь, нет.
Par le Ciel, César, je te jure qu'il n'en est rien.
Я принял меры предосторожности, Цезарь.
J'ai pris mes précautions, César.
Но Юлий Цезарь и Август Цезарь были богами.
Mais Jules César et Auguste... eux sont des dieux.
Да, Цезарь?
Oui, César.
- Думаю, да, Цезарь. - Я тоже так думаю.
Je le crois, César.
- Цезарь, Сенат посылает эти документы вам на подпись. - Конечно.
- César, le Sénat t'envoie ces documents à signer.
Я, Тиберий Цезарь, от имени Сената и народа Рима повелеваю!
Nous, Tibère César, ordonnons au nom du Sénat et du peuple... de Rome.
Я, Тиберий Цезарь, от имени Сената и народа Рима повелеваю!
Nous, Tibère César, ordonnons au nom du Sénat et du peuple de Rome.
- Я тоже ваш внук, Цезарь.
Je suis ton petit-fils aussi.
Я, Калигула Цезарь от имени Сената и народа Рима повелеваю.
Nous, Caligula César... ordonnons au nom du Sénat et du peuple de Rome.
Всё, Цезарь.
Salut, César.
Цезарь.
Salut César.
Покойся с миром, Тиберий Цезарь.
Repos... Tibère César.
Аве, Калигула Цезарь.
Salut... Caligula César.
Великий Цезарь ещё не закончил.
César vous parle.
Цезарь Калигула!
César Caligula!
- Цезарь, это невозможно.
Mais César... C'est impossible.
Не бойся, Цезарь, это только мужчина.
N'aie pas peur, ce n'est qu'un homme.
Юлий Цезарь и ручной сигнальный фонарь Олдиса
Je n'en ai jamais entendu dire de mal.
Хайл Цезарь, сэр.
Ave, César.
Хайль Цезарь!
- Ave César!
Теперь ты - Цезарь.
C'est toi César, désormais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]