Целитесь Çeviri Fransızca
9 parallel translation
Показываю - вставляете патрон, закрываете.. закрепляете... целитесь... и стреляете!
On ouvre... on charge... on referme... on pointe... et on tire!
Целитесь своей супер-большой-пушкой на нашу базу, да?
Il va attaquer la base à distance.
А потом просто целитесь... и...
Et puis vous suffit de viser... et...
Просто целитесь и стреляете.
Vous visez et tirez.
Не в первый раз вы целитесь в наших людей.
Ce ne serait pas la première fois que vos services ciblent un de nos agents.
Вы целитесь в наших людей, мы целимся в ваших.
Vous prenez nos agents pour cible, nous prenons les vôtres.
- Да-да, дурилки, смотрите, в кого целитесь.
Oui, ne tirez pas sur le mauvais mec, les idiots.
Целитесь и стреляете.
Vous visez, et vous tirez.
Что значит, вы целитесь с его помощью в кого-то, и нам обоим это известно.
Vous avez donc une cible, on le sait tous deux.