Целить Çeviri Fransızca
6 parallel translation
В один надо было целить!
Faut en viser un...
Зарядить орудия и целить по огням.
Réalignez les armes et visez la lumière.
Я прокладывала маршрут, если целить в середину, то меня, скорее всего, вынесет просто вот в ту канадскую лагуну.
Lenore a rempli le camping-car, on est toutes prêtes à partir. C'est Jerry Miller.
– Скажи своему другу целить в сердце.
Dites à notre ami de viser le coeur.
Целить в ведущих лошадей, попытайтесь попасть в вождя.
Tirez sur les chevaux de tête.
- Надо было целить повыше.
- Il aurait dû taper plus haut.