Цельнозерновой Çeviri Fransızca
8 parallel translation
Это, милая, органический цельнозерновой банановый хлеб, за который мне дали первый приз на ярмарке в Нью-Мексико в 75-ом.
Ca, ma chère, c'est le même pain à la banane organique que celui qui m'a fait gagner un ruban bleu à la foire du Nouveau Mexique de 1975.
Я принесла хлеб из манной крупы, "Семь злаков" и цельнозерновой!
On a semoule, pain complet et blé entier.
Потому что настоящий хлеб я уже съела, и остался только только... какой-то... цельнозерновой
Parce que j'ai mange le bon pain, Et il ne reste... qu'un genre de pain dietetique.
А сейчас я думаю : "Я прям знаю, что эта скотина заберёт последний цельнозерновой рогалик."
Non, je pense : "Je suis sûre que cette pute va prendre le tout dernier bagel."
Я лучше расплавлю сыр на картон, чем съем пиццу из цельнозерновой муки.
Plutôt manger du fromage sur carton qu'une pâte à pizza au blé.
Ты принесла цельнозерновой хлеб?
T'as trouvé le blé?
Это цельнозерновой хлеб с льняными семечками.
Grains entiers et graines de lin.
- Цельнозерновой, без глютена.
- Complet, sans gluten.