Целёхоньким Çeviri Fransızca
7 parallel translation
Не думай, что я ни чего не делаю, просто я хочу заполучить этот самолёт целёхоньким.
Peut-être pas parce que je veux cet avion à réaction russe intact.
Может, ты и не целёхоньким выберешься, но зато выживешь.
Tu ne sortiras pas peut-être en un seul morceau, mais tu seras en vie.
За Милого друга я не боюсь : я видел, как он стреляет, - выйдет целехоньким.
Je n'ai pas peur pour Bel-Ami, je l'ai vu tirer, il se tirera de cette affaire, sa peau et son honneur intacts!
" Моим девичеством клянусь, В двенадцать лет целехоньким еще,..
Appelle-la. Par mon pucelage quand j'avais 12 ans!
Ты обязалась доставить меня в Королевскую Гавань целехоньким.
Vous devez me ramener à Port Réal en un seul morceau.
Он тоже вернулся домой целехоньким, так что чертова вещица теперь невероятно удачлива.
Et il est aussi revenu à la maison, ce qui fait que ce truc donne une chance miraculeuse.
Мы снесли по лестнице мр-а Прюитта целехоньким.
On a M. Pruitt en bas, sain et sauf.