Циклон Çeviri Fransızca
78 parallel translation
"Потом двери наглухо закрывались, " и через специально сконструированные скважины туда запускали газ Циклон-Б.
"Ensuite, on fermait les portes, avant d'ouvrir des bonbonnes de Zyklon B fixées sur des embouts spéciaux."
Возможно, этот циклон звезд - то, что астрономы на земле называют квазаром ( или сверхзвездой ).
Ce cyclone d'étoiles est peut-être ce qu'on appelle... un quasar.
идет циклон со стороны Дакоты до самой Юты.
J'ai étudié le rapport météo ces dernières heures. Il y a un front nuageux au dessus..... du Dakota jusqu'à l'Utah.
Мы постараемся обойти циклон боком.
La température est actuellement de 16 ° C
Завтра велика вероятность херовой погоды, потому что с севера заходит сраный циклон.
Demain, persistance du chiant, avec front pisseux venant du Nord.
Все тот же простой ионный циклон.
Non. A part le cyclone ionique, je ne détecte rien.
- Нам нужно пробиться через циклон. - Сейчас.
On va traverser une zone de perturbations.
Мама действовала, как обширный циклон.
- Le cyclone Maman s'était déclenche'.
Идет холодный циклон.
Le froid arrive.
У меня есть "Циклон Ф" "Гидра Джет Флоу", "Стокгольмский Мега-поток", выбирайте.
J'ai la série Cyclone F. Des jets surpuissants. Tout ce que vous voulez.
На карте вы можете видеть, с какой скоростью распространяется циклон.
On constate que la neige redouble d'intensité.
Землетрясение, океанский циклон.
Un tremblement de terre, un cyclone sur l'océan.
Надвигается тропический циклон с ураганным ветром и проливными дождями. Волны достигнут 30 футов. АКВАТИКА
dépression tropicale avec des coups de vent, de fortes averses et une houle pouvant dépasser neuf mètres.
Этот циклон с юго-запада надвигается слишком быстро.
Le cyclone arrive du sud-est.
На десант надвигается мощный циклон.
Une forte dépression se dirige vers l'équipe.
Тропический шторм, это циклон в котором стабильная скорость ветра у поверхности не менее 20 метров в секунду.
Une tempête tropicale est un cyclone dont la vitesse maximum... enregistrée au sol est de 117 km / h.
Вот. Счета-фактуры на "Циклон Б".
Tenez, des factures de Zyklon B.
Ваш "Циклон" работает 60 минут вместо десяти.
Ton Zyklon met 60 minutes à opérer au lieu de 10.
Проблема в поставках высококачественного газа "Циклон".
Il s'agit de l'approvisionnement en Zyklon de qualité.
Это счета-фактуры на поставку газа "Циклон".
Voilà les... les bons de livraison de gaz Zyklon.
Твоя фамилия стоит на счетах на газ "Циклон".
Votre nom est sur les factures du Zyklon.
Возьми с собой микрофон, Ты выглядишь, как будто по тебе прошел циклон.
Putain, tu pourrais emmener le micro chez toi Tu sembles avoir ete frappé par un cyclone
Эй, взгляни на этот формирующийся циклон.
Eh, jette un œil à ce système cyclonique.
Циклон низкого давления на берегах Калифорнии по всему побережью Лос-Анджелеса.
Un système dépressionnaire sur la côte californienne est à l'origine d'un système cyclonique au dessus de la baie de Los Angeles.
Ледовый фронт движущийся из Арктики Создал огромный циклон в Канаде Который, как не невероятно это слышать, выглядит более похожим на тропический ураган...
Le front froid venant de l'Arctique... est à l'origine d'un énorme système dépressionnaire au Canada... qui a tout l'air d'un ouragan tropical...
Если циклон двинется на юг Мы увидим цунами приводимое в действие ветром угрожающее всему восточному побережью.
Si ce système se déplaçait encore vers le sud... 490 00 : 44 : 22,420 - - 00 : 44 : 27,020... il se pourrait que des raz-de-marée menacent toute la côte est. Ok, salut.
Он превратится в огромную снежную бурю с вихрем в центре, похожим на огромный тропический циклон.
Elle va se transformer en un blizzard gigantesque, comme un gros ouragan.
Четыре двойных двигателя "Циклон", потолок 7500 метров.
Quatre moteurs Double Cyclone.
Какой еще циклон? Зачем он нас пугает? Ведь это обычный дождь.
C'est du bidon, leur truc, ils font toute une histoire autour Et au bout du compte, c'est quoi!
Да, на большой части территории страны - обширный циклон.
Un gros orage se prépare dans la région.
В центре Дьюк-сити небо чистое, несмотря на циклон.
Le ciel est bleu au-dessus de Duke City en dépit de quelques flocons en début de semaine.
Циклон начинается...
Les vents commencent...
Ну, я был капитаном судна прибрежного дозора Циклон ПС-1 во время "Бури в пустыне".
Eh bien j'ai été capitaine d'un navire de patrouille PC-1 Cyclone pendant la Guerre du Golf.
что надвигается огромная дикая пурга, обильный снежный циклон... все заметет нафиг.. и...
Avec de grosses chutes de neige... et du gel et...
"Циклон Б" был разработан и успешно применялся против насекомых... и должен быть в равной степени эффективным против человеческих вредителей.
Le zyklon B a fait ses preuves dans l'utilisation de l'épouillage de textiles. Il sera aussi efficace sur la vermine humaine.
Знали ли вы официально тогда, о новом прмененении газа "Циклон Б" и его действии?
Vous étiez au courant des essais de gazage au zyklon B?
"Морской Ястреб" циклон 127 scat-hotel-fox-five-niner.
USS Seahawk, cyclone 127 scat-hotel-fox-cinq-neuf.
Но давление падает, а с юга надвигается новый циклон!
Une dépression remontera, amenant un front froid.
Возвращайся на базу, циклон надвигается.
Reviens, qu'on se tire d'ici.
К нам поступают сообщения о последних новостях из Тимбала, где 2 часа назад огромный циклон обрушился на это небольшое островное государство.
Nous avons des nouvelles urgentes de Timbal, où des pluies torrentielles ont frappé cette petite île, il y a deux heures.
В прошлом году в Бруклине был циклон.
On a eu un cyclone à Brooklyn.
- "Тропический циклон, сформировавшийся на прошлой неделе" "у берегов Британского Гондураса, быстро набрал силу"
Le cyclone tropical qui s'est déclaré au Honduras britannique ne cesse de s'intensifier.
На встрече одноклассников он выдал себя за уборщика и добавил в систему пожаротушения "Циклон А".
Lors de la réunion, il s'est présenté en tant que concierge, Il a truqué les arroseurs en y mettant du Zyklon A.
Судя по прогнозу, там собирается сильный циклон.
La météo indique qu'une tempête énorme se prépare.
А что теперь, циклон или ещё что?
Un cyclone ou quoi?
- Если циклон пойдет на Великие Озёра, нас потрясет.
Si ça se dirige vers les Grands Lacs,
Со стороны Дакоты идёт сильный циклон. "НОВОСТИ США"
Et que c'est très mauvais au dessus du Dakota.
Нас ожидает огромный циклон.
Pas terrible.
Еще большее беспокойство вызывает то, что циклон может пройти... по так называемому "коридору ураганов" и устремиться в Мексиканский залив.
Les experts craignent que la tempête ne grandisse et n'atteigne 300 km / h avant de toucher terre.
Или так, или у пациента был циклон в легких
"un kyrie floral-pulmonaire".
Приближается Циклон, и нам нужно забрать всех из вершин.
Une tempête arrive.