Циркач Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Возможно циркач.
Peut-être un artiste de cirque.
Сосед по трамваю, официант, циркач...
Un voisin dans le tramway, ou peut-être un garçon de café, un artiste de cirque.
- Я тебе не циркач на арене!
- Je ne me donne pas en spectacle.
Таскаться по всей Европе и показывать фокусы как циркач? "
Veux-tu que je te traîne en Europe à faire des numéros de clown? "
Я мировой циркач Звезда!
Je suis un artiste mondial. La haute qualité.
Циркач!
Homme de cirque.
Подойди, циркач!
Viens, homme de cirque!
Тем не менее, один циркач-уродец исчез, прежде чем его удалось допросить. "
"Toutefois, un des monstres s'est éclipsé... " avant d'avoir été interrogé. "
ƒэвиду это понравитс € ак только его представление было закончено, циркач пошел на кухню где цела € овца, которую он готовил на ужин... жарилась на медленно вращающемс € вертеле на очаге.
David va adorer. "Dès la fin du spectacle, le forain gagna la cuisine, " où, en vue de son dîner, un mouton entier...
Просто я не циркач.
Je suis juste... Je suis pas un forain.
Сиракуз, но люди зовут меня Циркач.
- Mon nom, c'est Syracuse. Mais on m'appelle Circus.
- Как рыбалка, Циркач?
Comment est la pêche, Circus?
- Привет, Циркач.
- Oh, salut.
- Что скажешь, Циркач?
- Alors, qu'est-ce que t'en penses, Circus?
Я уже говорил тебе, Циркач, что исповедь - это не общество анонимных алкоголиков.
- Je te l'ai déjà dit, Circus, le confessionnal n'est pas une salle de rencontre des AA.
Может, тебе стоит поговорить с кем-нибудь, Циркач.
- Il faut peut-être que tu parles à quelqu'un, Circus.
- Тебе помочь, Циркач?
- Je peux t'aider, Circus? - Je peux t'aider, Circus? - Oui.
- Там девушка, Циркач.
- Y a une fille, Circus.
Циркач. Клоун. Лосось.
Circus, clown, saumon, une fille...
Это нужно задекларировать, Циркач.
- Je vais devoir déclarer ça, Circus.
Почему тебя зовут клоун Циркач?
- Pourquoi on t'appelle Circus le clown?
- Как по мне, она выглядит вполне реальной, Циркач.
- Je l'ai trouvée plutôt réelle, Circus.
К своей русалке. А, Циркач?
C'est bien là que ta sirène loge, hein, Circus?
- Потому что ты - Циркач.
- Parce que t'es Circus.
- Избавься от неё, Циркач.
Débarrasse-toi d'elle. - De qui?
- Клоун Циркач.
! - C'est qui ce clown?
Слушайте... Этот циркач... Эта Красная Каска...
Ecoutez, ce numéro de cirque, ce Red Foot...
Сейчас ты циркач. А можешь стать чемпионом мира!
Tes numéros de cirque, c'est bien, mais je te parle du titre mondial.
А то ты ходишь по канату, как циркач.
Comme un saltimbanque, tu marches sur une corde sensible.
Я простой циркач.
Je suis... je suis juste un artiste de cirque.
Ты, сумасшедший циркач.
Espèce de bête de cirque.
- Откуда этот циркач?
Tu l'as pêché où, lui?
Парень-цыган и циркач знают, как это делать.
- Le garçon gitan et le forain du cirque pouvait le faire mieux.
- Тебе помочь, Циркач?
- Je peux t'aider, Circus?