Цистерна Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Присядьте. - Благодарю. И вскоре после этого на железнодорожной станции была взорвана цистерна с бензином.
Il y a que... on vient de faire sauter un wagon d'essence, à la gare de ce quartier.
Я не цистерна.
Je ne bois plus.
Цистерна пустая.
Ma cuve est vide.
- Там огромная цистерна.
- Une citerne pleine.
Запомните одно : это не просто цистерна с бензином.
Il ne s'agit pas seulement d'une citerne d'essence.
На данный момент, главное для них – Цистерна.
Maintenant, tout ce qu'ils veulent, c'est la citerne.
- У тебя же цистерна! Она через два дня опустеет!
Ma source s'est arrêtée!
Идея состоит в том, чтобы поместить в цистерну пластиковый пузырь и если цистерна разрушится, нефть не разольётся.
Une membrane en latex qui empêchera que le pétrole se répande en cas d'accident.
Но полиция сообщила, что цистерна была украдена.
Mais la police dit que le véhicule venait d'être volé.
Если тебя одолели эти мысли, придётся возвращаться к панике, сомнениям и мне понадобится цистерна антиперспирантов.
Maintenant que je connais tes pensées, j'éprouve panique, angoisse... et j'ai besoin d'un ultra désaltérant.
Знаешь, нам нужны какие-нибудь другие шарики для этой вечеринки и может даже цистерна с водородом.
Ecoutez, nous avons besoin de beaucoup de ballons de baudruche et d'une grosse bouteille d'hydrogène.
Что это такое? Это как та цистерна, для перевозки нефти?
C'est comme un bidon d'essence?
Грузовик свалился на бок поперек моста. Цистерна дала течь, и все вокруг залило бензином.
L'essence s'est répandue partout et la circulation a été bloquée dans les deux sens.
Это не мочевой пузырь. Это цистерна!
- C'est pas une vessie qu'il a, c'est une gourde.
Цистерна видимо взорвалась.
Le réservoir a dû exploser.
Всегда есть, как минимум, одна полная цистерна метиламина, который мы импортируем от производителя в Китае.
Il y a toujours au moins une citerne de méthylamine, importée d'un fabriquant à Canton.
Предположим, мы сможем остановить идущий поезд, Как мы узнаем, что это именно тот? И какая цистерна нам нужна?
En admettant qu'on parvienne à arrêter un train en marche, comment savoir que c'est le bon et quelle citerne cibler?
- Так где же цистерна, Майк?
- Mike ne sait pas où il est.
Цистерна "Сладкоежки" для хранения мелассы взорвалась, вызвав вялотекущую экологическую катастрофу.
La cuve de stockage de molasse Sweetums a explosé, créant un désastre écologique qui avance tout doucement.
Сейчас цистерна приедет.
La machine devrait être ici à tout moment.
Это уже четвёртая цистерна пропана на этой неделе.
C'est le 4ème de propane livré cette semaine.
Наверное цистерна взорвалась.
Le camion-citerne a dû exploser.
Вселенная все это время пыталась свести их вместе, в надежде, что они поймут, что предназначены друг для друга, а потом... А потом цистерна взорвалась, и она оказалась в больнице.
L'Univers ne cesse de les rassembler... attendant qu'ils se rendent compte qu'ils sont fait l'un pour l'autre, et puis... et puis une citerne explose, et elle se retrouve à l'hôpital.
Цистерна перевернулась.
Camion-citerne renversé.
Всем подразделениям, перевершнувшаяся цистерна наполнена пропаном.
Attention tout le monde, le camion-citerne renversé est rempli de propane.
Это пропановая цистерна слишком близко.
Le camion de propane est trop près.
Цистерна скоро взорвется, а вместе с ней и здание.
Le camion va explosé, et le pâté de maison avec.
Так и выплеснулся бы в неё - как молочная цистерна в стенку. Слушай, можно...
Je voudrais gicler là-dedans comme une brick de lait contre un mur.
Цистерна 51, Машина 81, Спасатели 3, Скорая 61, горит дом на 6200, 47й улице.
Machine 51, Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61, feu de maison au 6200 47e rue.
Цистерна будет через 5 минут.
L'engin pompe arrive dans 5 minutes.
Целая цистерна газа никуда не делась.
Et un tas de gaz manquant qui ne s'est pas échappé.
Ребята, если взорвется хоть одна цистерна в НПЗ, скорее всего начнется цепная реакция.
Les gars, si l'un des réservoirs à essence explosent, ça va surement déclencher une réaction à la chaine.
Цистерна, по-моему.
Sans doute la réserve de carbu.
- Где цистерна?
- Où est le camion?
Всё! Цистерна отцеплена!
Le réservoir est libéré.
Осторожно, там цистерна!
Un gros camion!
Айса, мне цистерна самогона нужна.
Il m'en faut plus, Asa.
Цистерна с хлором в Маниле, баллоны с зарином на нашей военной базе в Найроби.
Une citerne de chlore à Manille. Des bombes de gaz lancées sur notre base militaire à Nairobi.
Я думал, цистерна должна служить барьером.
Je croyais que le réservoir servait de barrière.
Ни один стригой не входил и не выходил с тех пор, как уехала цистерна.
Aucun strigoï n'est entré ou sorti depuis le départ du camion-citerne.