Цой Çeviri Fransızca
1,183 parallel translation
Ты видишь яйцо?
Voyez-vous l'oeuf?
Это яйцо было изготовлено Карлом Фаберже.
Cet oeuf a été conçu par Peter Karl Faberge.
Моё яйцо.
Mon oeuf.
Яйцо.
Je l'ai vendu.
Берегись! У нее яйцо!
Elle a un œuf!
Дети, кто последний сядет в вертолет, тот тухлое яйцо.
Le dernier à l'hélico est un âne!
Добро пожаловать в "Яйцо"
Salut. Alors bienvenue à l'Oeuf.
Теперь ты офцально человек-яйцо Йоууууууу... ~ ~
Tu es officiellement un Homme-Oeuf.
Кто дaл тебe яйцо?
Qui vous a donné l'oeuf?
Берем яйцо. Кладем в эту дырочку. Вверх, вниз.
On le tient bien fermement, on l'enfonce dans le trou, on monte et on descend, et on le retrouve dans sa main.
Первые три стадии - яйцо, личинка, кокон.
Dans les 3 premières, on passe d'oeuf à larve puis à cocon.
Простите, мистер Яйцо.
Désolé, Mr. l'Oeuf.
Да. "Простите, мистер Яйцо."
Ouais. "Désolé, Mr. l'Oeuf."
Если ты сможешь контролировать яйцо в воздухе, ты сможешь играть в футбол.
Si tu arrives à jongler avec l'oeuf, tu pourras jouer au football.
Моё яйцо!
Mon oeuf!
Трейси решила сжечь тетю Лилиан и положить пепел в яйцо Фаберже.
Tracy a décidé de faire incinérer sa tante... et de la mettre dans un œuf Fabergé?
Кстати. Паркер мне рассказывала, что у тебя одно яйцо такое маленькое что смахивает на арахис.
D'après Parker, t'as une couille... petite comme une noisette.
Мы бросаем яйцо, Джеки сказала мне, чтобы я его берег.
On se fait des passes avec cet oeuf... que Jackie m'a juste donné pour en prendre soin.
Это яйцо - проверка твоих родительских качеств.
Cet oeuf est le test sur tes capacités à être père.
Так значит, ты говоришь, если я разобью это яйцо, то провалю тест и потеряю Джеки, девушку, которую я люблю больше всего на свете?
Donc si je casse cet oeuf... je rate le test et je perds Jackie... la fille que j'aime plus que tout au monde?
- Хайд, отдай мне яйцо.
- Hyde, donnes-moi l'oeuf.
Одно фаршированное яйцо.
- Contenu de l'estomac, un oeuf mayo.
Фаршированное яйцо?
- Un oeuf mayo?
У нее было яйцо, а может и несколько.
Il y avait au moins un oeuf, peut-être plus.
Принесите мне вареное яйцо, и чтобы оно было всмятку.
J'aimerais qu'on m'apporte un oeuf, un oeuf mollet, je vous prie.
Интересно, что недавно английские ученые заявили о своем намерении оплодотворить яйцо без участия клеток спермы. Нет.
J'ai lu qu'un groupe de scientifiques en Angleterre viennent d'annoncer leur intention de fertiliser un ovule sans utiliser de sperme.
Посмотри, где она снесла яйцо!
Regardez où elle a pondu!
И если вы хотите быть здоровыми, сделайте так : разбейте яйцо.
Alors si vous voulez vous sentir bien, cassez un œuf.
Разбейте яйцо. Хорошо.
Cassez un œuf.
Единственный способ сделать это - разбить яйцо!
Ça ne marchera que si tu casses un œuf.
Разбей яйцо!
Casse un œuf.
- Нет, яйцо.
CASSEZ UN ŒUF
Он сказал разбей яйцо.
- Il a dit œuf. Casse un œuf.
- Разбей яйцо.
- L'œuf.
- Одно яйцо, 2 яичных белка.
On aurait pu faire avec si le casting était à réver.
Как только яйцо проходит в маточную трубу...
Si l'œuf descend dans la trompe de Faloppe...
И ей померещилось яйцо.
Elle a vu un oeuf bleu.
Если бы мы все думали, что это яйцо, то может, мы бы...
Si nous-mêmes pensions que c'est un oeuf, ça nous changerait la vie.
Как вы думаете, каким блюдом окажется oeuffermier ( яйцо )?
Maintenant, qu'est-ce qu'un "oeuf fermier" à votre avis?
Солёное яйцо символизирует слезы, которые...
L'oeuf salé symbolise les larmes qui...
Это было небольшое яйцо, которое я вырастила в курицу, сама не ела, ее кормила.
Elle a pondu un petit oeuf.
Какой-то парень ударил его мокрым полотенцем, и он потерял одно яйцо.
Un type l'a frappé avec une serviette mouillée, et il a perdu un de ses testicules.
Итак, эм, Хайд? За Джеки с тобой конкурирует, эм яйцо-парень!
Alors, Hyde, la compétition pour Jackie c'est pas trop dur avec..
Я даже яйцо не могу поджарить.
- Je sais même pas cuire un œuf.
И самое важное! Сырое яйцо.
Le plus important, un oeuf cru.
Знаменuтое коронационное яйцо Фаберже.
L'Œuf du couronnement de Fabergé.
Сегодня утром яйцо отправилось uз Парижа в Рим.
L'Œuf a quitté Paris ce matin, direction Rome.
Когда яйцо будеm высmавлено в понедельнuк уmром у вас будеm 48 часов до окончанuя вашего срока.
Quand l'Œuf sera exposé lundi matin, vous aurez 48 heures pour le voler avant le terme fixé.
Tы утвeрждaешь, что яйцо будeт выкpaдено.
Vous dites que l'Œuf va être volé.
Женa ЛеMaркa зacтaвилa eго вeрнуть яйцо обрaтно.
La femme de LeMarc l'a forcé à rendre l'Œuf.
Яйцо прибыло в Рим в 18 : 55 накануне того дня, когда оно было высmавлено в музее.
L'Œuf est arrivé à Rome à 18h45 le samedi précédant l'exposition.