English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ц ] / Цунами

Цунами Çeviri Fransızca

233 parallel translation
Тут как будто бы цунами прошло.
On dirait qu'un cyclone est passé par là.
Она погибла два года назад, когда было большое цунами.
Elle a fini dans les raz-de-marée.
Простите, я слышал, что два года назад здесь прошло цунами.
Brave vieillard! C'est ici qu'a eu lieu le grand raz-de-marée?
Землетрясения, цунами, разрушения вселенских масштабов, это будет апокалипсис!
Les résultats seraient dévastateurs, l'humanité serait en danger.
В результате землетрясения на Кутамаан обрушилось цунами.
Rantamawan a été victime de secousses résultant en un tsunami.
Или цунами, или айсберг, или что-то ещё.
Je ne sais pas quoi. Quelque chose de terrible va arriver.
В случае аварии, цунами, землетрясения.
Etat d'urgence, raz-de-marée, tremblement de terre.
Эти разрушения не страшны в сравнении с последующими землетрясениями, разломами земной коры и цунами.
Ces ravages seraient insignifiants comparés aux énormes répercussions sismiques, tremblements de terre et raz-de-marée.
К берегу идет 15-ти метровая волна цунами.
Un raz-de-marée de quinze mètres s'approche des côtes.
Цунами прошла по Европе и Африке.
La vague a touché l'Europe et l'Afrique.
Мы сидим и говорим о разнице между цунами... и муссонами, как дикие люди из хижин Микронезии!
On s'assoit, on discute de la différence entre un tsunami... et une mousson comme un groupe de micronésiens vivant dans des huttes!
И вот в апреле я со своей командой отправились на побережье Эмеральд... покорять огромные волны цунами.
Puis en avril dernier, moi et ma bande on est partis en virée à Emerald Cove... pour se prendre quelques bonnes vagues de tsunami.
Ученые говорят, что цунами, возможно, было вызвано необычной лунной активностью.
Les scientifiques disent que le tsunami a pu être causé par une activité lunaire inhabituelle.
Если циклон двинется на юг Мы увидим цунами приводимое в действие ветром угрожающее всему восточному побережью.
Si ce système se déplaçait encore vers le sud... 490 00 : 44 : 22,420 - - 00 : 44 : 27,020... il se pourrait que des raz-de-marée menacent toute la côte est. Ok, salut.
- Цунами?
- Tsunami!
Система слежения не работает. Цунами направляться прямо на город, лейтенант.
- Un raz de marée se dirige sur la cité.
Так много для Wall Street Journal. Это политическое цунами.
Pauvre Wall Street Journal, c'est un raz-de-marée politique.
Никогда не знаешь, что может случиться, например, огромное цунами.
T.J. est bon. On ne se méfie jamais assez. Un énorme ouragan débile.
Его, наверное, сюда смыло цунами.
Un tsunami l'a sûrement traîné ici.
И сбор средств жертвам цунами, на который почему-то больше денег ушло.
Et la récolte de fonds pour la Tsunami qui nous a fait perdre de l'argent?
Так, нет, это был "весёлый сбор средств". — Я на флаерах это чётко написал. — Что ж, я просто не понимаю... —... почему для жертв цунами...
Non, c'était une "récolte à la con", c'était précisé sur les tracts.
- Я пас. - Цунами.
Pas moi.
Это называется "цунами".
Tsunami. Ca s'appelle un tsunami.
Я тебя знаю, ты бы наверное ребёнка назвала Цунами!
En sachant que tu vas probablement appeller le bébé Tsunami.
У юго-западных штатов еще есть шанс, но Нью-Йорк захлестнут цунами, окутав весь северо-восток.
Les états du sud ouest ont une chance, mais New York va subir des vagues qui vont envelopper
- Цунами там всякие... - Нет?
- Avec le tsunami et tout ça...
А что насчёт цунами, которое обрушилось на западное побережье?
Dans combien de temps? Et sur le tsunami qui a frappé la Côte Ouest?
Не понимаю. Возможно он прочитал тот заголовок - "цунами, стирает восточное побережье".
Le titre aurait pu être "Un Tsunami dévaste la côte Est."
Я видел такое у выживших после цунами.
J'ai vu ça chez les survivants du tsunami.
Это был грибок из песка, оставшегося после отлива цунами.
J'ai retrouvé le champignon dans le sable de la marée du tsunami.
Которую ты ошибочно принял за клевый грибок, который видел после цунами.
Que vous avez confondu avec un champignon rencontré après le tsunami.
Я мог бы быть младшим спасателем на пляже в Банда-Ачехе. * в 2004 там было цунами
Je pourrais être un sauveteur junior sur une plage à Banderachi
Это волна какая-то. Как цунами.
C'est une marée, un flux déplorable.
Жизнь! Смерть! Цунами!
La vie, la mort, un tsunami, un séisme.
Где черепаха стала ухаживать за гиппопотамом, который потерялся из-за цунами?
Où la tortue adopte l'hippopotame perdu dans le tsunami?
Потом я увидела новости про цунами... и уехала за 16 000 км отсюда.
Puis j'ai vu les infos à propos du tsunami... et je suis allée à 16 000 kilomètres d'ici.
Через час, в том же месте, подводное землятресение в 8.7 балла создает цунами, погибает 83 тысячи человек.
Une heure plus tard, au même endroit, un séisme souterrain de 8,7 créait un tsunami qui a tué 83000 personnes. - Pourquoi me dites-vous...
Все вели себя странно : может это было совпадение, а может, они, как животные, чуяли приближение землетрясения или цунами...
Peut-être que leur comportement était dû au hasard, ou qu'ils flippaient comme les animaux avant un tremblement de terre, un tsunami, ou...
Цунами разрушило все.
- Un tsunami a détruit notre équipement.
Она принесет с собой цунами.
Il apportera tsunami.
А потом случилось цунами.
Le tsunami suit.
цунами идет. что с вами?
C'est le tsunami. Le tsunami est là! Le tsunami est là, le tsunami...
Цунами!
Tsunami!
Эти прибрежные джунгли защищают острова от разрушения и служат буфером против штормов и даже редких цунами.
Ces jungles côtières protègent les îles de l'érosion et servent de protection contre les tempêtes et les tsunamis, plus rares.
"Небесный человек" насылает цунами и убивает 40,000 человек
L'HOMME DANS LE CIEL FAIT 40 000 MORTS DANS UN TSUNAMI
"ы бросаешь маленький камушек в океан, порождаешь маленькую волну, котора € в итоге превращаетс € в цунами, рвущеес € через" ндонезию, убивающее тыс € чи.
Tu lâches un petit caillou dans l'océan créant une minuscule vague, pourrait se transformer en tsunami déferlant sur l'Indonésie, tuant des milliers de gens.
Называется "Цунами".
"Tsunami".
Хорошо, что наши глаза были открыты, так что цунами не смыло нас.
de devenir vous-même bizarre, voire de devoir vous faire soigner. C'est la première fois que vous étudiez votre amitié...
- Землетрясение, цунами?
- Un séisme? Un tsunami?
- Привет! А цунами?
- Alors que vous n'allez jamais prêt de l'eau.
Цунами.
Tsunami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]