Цыганская Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Приглушенный свет и цыганская скрипка со сцены.
Lumières tamisées et petits violons.
Цыганская королева... пират....
Reine d'Egypte. Pirate.
Будет цыганская музыка и прекрасные танцовщицы.
Il y aura des musiciens gitans et des danseuses sublimes.
Я прикончу тебя, цыганская сволочь!
Je te tuerai, sale gitane!
Гляди, Азамат, цыганская деревня.
Regarde, un village de gitans!
Прежде, чем успели сказать, Цыганская Мразь, мы оказались по уши в собачьем говне, в окружении ворующих детей и грязных жуликов.
Avant que vous ayez le temps de dire "saleté de gitans", nous nagions dans les crottes de chiens, les voleurs et les jongleurs insolents.
А, это цыганская еда!
Ah, c'est de la nourriture Gitane!
Мистер, эта цыганская ведьма уже три года не просыхает.
Cette vieille sorcière est tout le temps ivre.
Я что выгляжу как цыганская проститутка?
J'ai l'air d'un gitan?
Цыганская матрона дала нам карточку на которой это было сказано, всего за 25 центов... чего другим парам не купить ни за какие деньги.
Une voyante nous a donné une carte qui l'affirmait, contre quelques centimes... une chose que les autres couples ne pourraient acheter à n'importe quel prix.
Регги, цыганская музыка, классика, дабстеп. Вобщем все.
Du moment que c'est bon je peux écouter du reggae, des chants tziganes, du classique, ou de la dub step.
♪ Я хочу, чтобы рок-ваш цыганская душа ♪
♪ And I want to rock your gypsy soul ♪
- Роман, осквернение трупа не подпадает под описание "какая-то цыганская штука".
- Roman, profaner les tombes ne fait pas partie de la rubrique "un truc gitan".
Твоя цыганская половина сильнее.
La partie de toi gitane est la plus forte.
О, а теперь ты думаешь, ты... вроде как уважаемая..... потому что у тебя есть сын, и дом, и служанка, но я знаю, кто ты на самом деле, ты цыганская фенийская шлюха.
Oh, et maintenant tu penses que tu es..... plus ou moins respectable... avec ton fils et ta maison et ta bonne, mais je sais qui tu es, tu es une pute catholique gitane.
Эта цыганская семейка была здесь ещё до тебя.
La famille de gitans était là quand tu n'y étais pas.
Я не цыганская гадалка.
Je ne suis pas une sorte de gitan diseur de bonne aventure.
Настоящая цыганская атмосфера.
On est vraiment chez les gitans.