Цыпочкой Çeviri Fransızca
73 parallel translation
У меня есть адъютант с цыпочкой и у меня нет места.
J'ai l'adjudant avec une poule et je n'ai pas de place.
Может он поделится с тобой той, другой цыпочкой.
Il partagera peut-être l'autre fille avec toi.
- Всё ещё встречаешьсяя с той французской цыпочкой?
- Tu sors encore avec cette Française?
Я торчал дома пока ты был на репетиции... чтобы кто-нибудь был тут с нашей цыпочкой.
Je suis resté ici pendant ta répète... pour tenir compagnie à "notre" poussin.
Кстати... ты всё еще с той цыпочкой Амандой?
Tu es encore avec Amanda?
- С этой цыпочкой закончено.
Cette nana est dingue.
Но позволь сказать зажигать он хочет только с одной цыпочкой - - с тобой.
Mais la seule avec qui il a envie de swinguer, c'est vous.
Я никогда ещё не спал с испанской цыпочкой.
T'es ma première espagnole. Olé!
Ты должен танцевать с сексуальной молодой цыпочкой, такой как Орлинда.
Vous devriez dansez avec une jeune et sexy petite chose, comme Orlinda
Что случилось с той горячей цыпочкой, которая работала на тебя?
Où est le canon qui travaillait pour toi?
Последнее дело, которое он мне поручал - проследить за одной цыпочкой. Занимается благотворительностью.
Récemment, il m'a fait suivre une nana.
Я махнулся рубашками с одной цыпочкой.
Le sien était un Agnès B, le mien un Chanel.
Я как то больше была оркестровой цыпочкой, вообще-то... на тубе играла... главная туба... лучшая школьная группа.
Je n'étais qu'une des joueuses de la fanfare... au tuba... Premier tuba... groupe d'honneur.
Сделал что? Болтал с этой глупой цыпочкой!
À part l'échouiller une nana?
Это было как Джэйк Ламотта, а я был той блондинистой цыпочкой, на которой он женился.
C'était comme Jake Lamotta et j'étais la blonde mariée avec lui
Сегодня вечером, у меня свидание с цыпочкой, которая назвала мое холостое отцовство самой милой вещью, которую она слышала.
Ce soir, j'ai un rencard avec une fille qui dit que ma situation de père célibataire, c'est carrément mignon.
Первый раунд за клевой, сумасшедшей цыпочкой.
Premier round pour la maboule hyper sexy.
Господа, я вчера зажигал с одной цыпочкой.
Messieurs, je suis sorti avec une poule!
Тебе лучше быть поосторожней рядом с этой цыпочкой.
Tu ferais mieux de surveiller cette beauté.
Ты ведь больше двух раз с одной цыпочкой не трахаешься?
Oui, bien sûr. Tu es la femme qui ne tire qu'une fois, c'est ça?
Это ты меня цыпочкой назвал?
C'est moi que tu traites de poule?
Полтора года я вынужден был лгать Джессике, а ты провел с этой цыпочкой из Огайо пару дней, и все ей рассказал?
Pendant 1 ans et demi, j'ai menti à Jessica, et toi tu sors deux ou trois fois avec cette fille dans l'Ohio et tu lui racontes tout?
Если бы это был фильм ужасов, то я был бы с горячей цыпочкой, а не с тобой, Барбар.
Si c'était un film d'horreur, je serais avec une bombe sexuelle, pas avec toi, Barbar.
Наверное расслабляется, пьёт пивко, жуёт попкорн, и обсуждает с друзьями, сможет ли переспать с черной цыпочкой.
Sans doute qu'il zone en buvant un cocktail et en bouffant des chips, se demandant si oui ou non il va se taper cette fille black.
Он встречался с этой цыпочкой - очаровашка, с немного наивным взглядом. Но, Господи, для него - охуенно безупречного... а он так легко бросил ее...
Il sortait avec cette nana... super gentille, un peu naïve, mais merde, foutrement parfaite pour lui, et il vient de la larguer.
Смотри. Он и правда с этой цыпочкой.
Regarde, il est vraiment avec cette fille.
Он прикоснулся ко мне, а потом я проснулся рядом с какой-то горячей цыпочкой.
Il a mis ses mains sur moi, je me suis réveillé près d'une fille.
Попробуй переспать с черной цыпочкой. мне так и не выпал шанс сделать это в колледже.
Essaie de te taper une black, j'ai pas eu l'occasion.
Ладно, время покончить с этой цыпочкой.
Il est temps de faire dégager cette gonzesse.
Конечно, это не пустая погоня за какой-то цыпочкой, которая, возможно, даже не существует, лишь потому, что ты заявляешь, что она важна.
C'est mieux qu'une fausse piste d'une fille qui n'existe pas et qui serait importante.
- Я переспал с этой цыпочкой, думая о Робин.
- Bonjour. - J'ai couché avec cette fille, ça me fait penser à Robin.
Кто еще занимался сексом с такой властной цыпочкой?
Qui peut coucher avec une nana autoritaire à ce point?
Хэй, хэй, хэй! Бывшей порно-цыпочкой.
Actrice porno à la retraite.
Каждый из парней крутил с другой цыпочкой.
Chaque homme est sorti avec une fille différente. Alors quoi?
Да. У меня была та же проблема с той цыпочкой прошлой ночью.
J'ai eu le même problème avec une fille, l'autre soir.
- что такое с цыпочкой из класса испанского? Не знаю, как к ней подкатить.
Et la fille canon du cours d'espagnol?
Не могу поверить, что останусь один на один с этой цыпочкой.
- Elle est folle? Faut pas me laisser seule avec cette fille.
Ты не изменял жене и не ходил налево с какой-нибудь малолетней цыпочкой?
Vous avez bien un secret. Vous avez jamais trompé votre femme en baisant avec une jeune fille de quinze ans qui vous faisait les yeux doux?
Так что там с цыпочкой и Фергюсоном?
C'est quoi le truc avec Chickie et ce Ferguson...
Ну, недавно мы приехали к нему на ужин и я поймал его за изменой с какой-то цыпочкой.
Eh bien, l'autre soir, avant de manger, je l'ai surpris avec une bimbo.
Потому что я видел, как ты сегодня выходил из Беверли Вилшер, и целовался с какой-то цыпочкой.
Je t'ai vu entrer au BW, tu te tapais une bimbo.
Я имею в виду, я вижу Бога каждый раз, когда целуюсь с новой цыпочкой.
Je vois Dieu à chaque fois que je pelote avec une fille.
Эй, как прошло твое свидание с той цыпочкой, которая странно пишет свое имя?
Comment va la fille au prénom bizarre que tu vois?
Это был момент возвращения во Флориду Тогда я подозревал, что с Мейсоном что то не то потому что он приударил за горячей вампирской цыпочкой Кэти и он не хотел, чтобы кто-то знал
Un jour, en Floride, j'ai suspecté que Mason préparait quelque chose, il sortait avec un vampire, Kathy, et il voulait que ça se sache.
Это все подстроено Адрианом и его цыпочкой.
C'est un coup monté entre Adrien et sa nana.
Майк что случилось с той... горячей цыпочкой с которой ты встречался в выпускном классе? Как там ее звали?
T'en as fait quoi, de la nana canon avec qui tu sortais en terminale?
Я бы определенно встречался, ради тебя, с горячей цыпочкой, которая тебе нравится.
Je ferais la même chose pour toi si ça arrivait.
Она была плохой цыпочкой, вы знаете?
C'était une mauvaise gamine, vous savez?
Да брось, Барни. Если и существует вещь, в которой я уверен, что она не изменится, так это то, что ты входишь в дверь с какой-нибудь случайной цыпочкой под руку.
Allez, Barney, si il y a une chose sur laquelle je peux compter qu'elle ne change pas, c'est toi qui marche avec une fille quelconque pendu à ton bras.
с голой цыпочкой на ней... с большими буферами...
Et de la drogue...
Это так, чтобы ты мог смыться на вечер и пойти резвиться с той цыпочкой?
Quelque chose comme ça.